Usted buscó: vlaggenlidstaat (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

vlaggenlidstaat

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

de vlaggenlidstaat van het betrokken vaartuig bepaalt wanneer de doorlopende periode ingaat.

Polaco

moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.

Última actualización: 2010-08-30
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

d) doen aan het einde van de visreis monsters toekomen aan de wetenschappelijke autoriteit van een vlaggenlidstaat.

Polaco

d) po zakończeniu rejsu przekazują próbki organowi naukowemu w państwie członkowskim bandery.

Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2847/93 bedoelde gegevens ten minste 24 uur vooraf aan de bevoegde autoriteiten van de vlaggenlidstaat mee te delen.

Polaco

19b rozporządzenia (ewg) nr 2847/93.

Última actualización: 2010-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

de biologische monsters worden verzameld en ingevroren op verzoek van de wetenschappelijke autoriteit van een vlaggenlidstaat of op verzoek van de commissie.

Polaco

na żądanie organu naukowego w państwie członkowskim bandery lub na żądanie komisji próbki biologiczne gromadzi się i zamraża;

Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2847/93 ingestelde visserijcontrolecentrum van de vlaggenlidstaat met het oog op de opneming van die gegevens in de geautomatiseerde gegevensbank van dat centrum.

Polaco

7 rozporządzenia (ewg) nr 2847/93, w celu zapisania tych raportów w komputerowej bazie danych centrum.

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

i) hij rapporteert het incident aan de vlaggenlidstaat, die de informatie onverwijld aan de commissie en de secretaris van de seafo doet toekomen.

Polaco

(i) składa w tej sprawie sprawozdanie państwu członkowskiemu bandery, które niezwłocznie przekazuje informacje komisji i sekretarzowi wykonawczemu seafo.

Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2930/86, dat identiek moet zijn aan de waarde die de vlaggenlidstaat van het vaartuig in het communautaire gegevensbestand van vissersvaartuigen heeft laten registreren.

Polaco

5 rozporządzenia (we) nr 2930/86; wartość ta musi być taka sama jak wartość, którą państwo członkowskie bandery statku zgłosiło do rejestru wspólnotowej floty rybackiej.

Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

het startpunt voor de berekening van de doorlopende periode wordt bepaald door de vlaggenlidstaat van het betrokken vaartuig, op voorwaarde dat de lidstaat tijdens een bepaalde beheersperiode voor elke vistuiggroep hetzelfde beginpunt toepast.

Polaco

moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek, pod warunkiem że państwo członkowskie określa początek okresu w jednakowy sposób dla każdej grupy narzędzi w trakcie danego okresu zarządzania.

Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

[11] vangsten van vaartuigen binnen dit quotum worden aan de vlaggenlidstaat gemeld en iedere 48 uur via de commissie aan de uitvoerend secretaris van de nafo overgemaakt.

Polaco

[11] połowy dokonane przez statki w ramach niniejszej kwoty są zgłaszane państwu członkowskiemu bandery oraz są przekazywane sekretarzowi wykonawczemu nafo za pośrednictwem komisji co 48 godzin.

Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2115/2005, zendt de bevoegde autoriteiten van zijn vlaggenlidstaat langs elektronische weg een vangstaangifte waarin melding wordt gemaakt van de met zijn vaartuig gevangen hoeveelheden zwarte heilbot, ook indien niets is gevangen.

Polaco

5 rozporządzenia (we) nr 2115/2005 przesyła drogą elektroniczną właściwym organom swojego państwa członkowskiego bandery raport połowowy określający ilości halibuta grenlandzkiego złowione przez swój statek, w tym operacje połowowe o wyniku zerowym.

Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren, verstrekken hun vlaggenlidstaat informatie over alle visserijactiviteiten die in het seafo-verdragsgebied worden verricht door vaartuigen die de vlag voeren van een niet-verdragsluitende partij.

Polaco

statki rybackie pływające pod banderą państwa członkowskiego zgłaszają swojemu państwu członkowskiemu bandery informacje na temat wszelkich działań połowowych prowadzonych w obszarze objętym konwencją seafo przez statki pływające pod banderą kraju niebędącego umawiającą się stroną konwencji.

Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in elke beheersperiode kan een vaartuig niet met visserij verband houdende activiteiten ontplooien zonder dat die tijd wordt afgetrokken van de onder punt 7 toegewezen dagen voor dat vaartuig, op voorwaarde dat het vaartuig eerst de vlaggenlidstaat van zijn voornemen die activiteiten te ontplooien en van de aard van die activiteiten in kennis stelt, en voor de duur van de activiteiten afstand doet van zijn visvergunning.

Polaco

w każdym okresie zarządzania statek może podejmować działania niezwiązane z połowami, bez wliczania tego czasu do dni przydzielonych mu na podstawie pkt 7, pod warunkiem że taki statek najpierw powiadomi państwo członkowskie bandery o zamiarze podjęcia takich działań oraz ich charakterze oraz pod warunkiem, że zrzeknie się swojej licencji do połowów na ten okres.

Última actualización: 2010-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle vaartuigen die op enige plaats in de ices-zones iiia, iva, vb, via, vib, vii b, c, j, k, en xii ten oosten van 27o wl waar de kaartdiepte meer dan 200 meter bedraagt, en vanaf 1 oktober 2009 in de ices-zones viii, ix en x vissen met kieuwnetten of warrelnetten, moeten in het bezit zijn van een speciaal visdocument voor staand tuig dat door de vlaggenlidstaat is afgegeven.

Polaco

wszystkie statki stosujące sieci skrzelowe lub sieci oplatające w dowolnym miejscu, w którym wskazana na mapach głębokość jest większa niż 200 m w obszarach ices iiia, iva, vb, via, vib, vii b, c, j, k i xii na wschód od 27o w oraz od dnia 1 października 2009 r.

Última actualización: 2010-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,489,695 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo