Usted buscó: warum nicht (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

warum nicht?

Polaco

czemu nie?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

warum nicht auch sie?

Polaco

skorzystaj i ty!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn nein, warum nicht?):

Polaco

jeżeli nie, dlaczego?):

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

warum nicht vom finanzsektor?

Polaco

a dlaczego nie przez sektor finansowy?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

falls nein, warum nicht?

Polaco

jeśli nie, proszę podać powody:

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) wenn nicht, warum nicht?

Polaco

b) jeżeli nie, to dlaczego?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

warum nicht auch eine europäische personenstandsurkunde?

Polaco

można by rozważyć stworzenie europejskiego zaświadczenia z ksiąg stanu cywilnego.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

warum nicht gleich die rückkehr der frau an den herd fordern?

Polaco

moglibyśmy też zaproponować powrót do czasów, gdy kobieta była jedynie gospodynią domową.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

falls dies nicht der fall gewesen sein sollte, warum nicht?

Polaco

w przypadku drobnych przedsi bbiorców nie, to dlaczego?działaj tcych na wsi najwa łniejsza jest wspólna praca.współpraca z innymi regionami jest bardzo wa łna.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

„was hältst du von einem spaziergang?“ „gerne, warum nicht.“

Polaco

„może pójdziemy na spacer?” „czemu nie, chętnie.”

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eu2020: grüner, gerechter, mehr nachhaltiges wachstum, aber warum nicht lokaler?

Polaco

eu2020: bardziej ekologiczny, sprawiedliwy i zrównoważony wzrost, ale co z wymiarem lokalnym?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er wird untersuchen, ob die richtlinie ihre ziele erreicht hat und wenn nicht, warum nicht.

Polaco

przeanalizowane w nim zostanie, czy dyrektywa osiągnęła swoje cele, a jeżeli nie, to dlaczego.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem gibt es keinen grund, warum nicht vertreter der zivilgesellschaft für einen sitz vorgeschlagen werden sollten.

Polaco

ponadto nie ma żadnego powodu, dla którego nie można by zaproponować takiego właśnie zaangażowania przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in dem fortschrittsbericht der kommission vom 26. juli 2001 [4] wird erläutert, warum nicht so rasch fortschritte gemacht wurden, wie ursprünglich angenommen.

Polaco

w sprawozdaniu w sprawie postępów z dnia 26 lipca 2001 r. [4] komisja wyjaśnia, dlaczego postęp nie jest tak dobry jak początkowo przewidywano.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die echtheit der dokumente wurde bestätigt, es ist jedoch noch immer unklar, warum nicht bereits früher hinweisen nachgegangen wurde, denen zufolge die strafverfolgungsbehörden ihre hand schützend über personen hielten, die des schmuggels und drogenhandels verdächtigt wurden.

Polaco

autentyczność tych dokumentów została potwierdzona, ale nadal nie jest jasne, dlaczego wcześniej nie podjęto działań na podstawie przesłanek, że podejrzani o przemyt środków odurzających i handel nimi byli osłaniani przez organy ścigania.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

haben wir tatsächlich das getan, was wir uns vorgenommen hatten?wer hat an dem programm teilgenommen und warum; wer hat nicht teilgenommen und warum nicht? für wen hat das programm funktioniert (oder nicht funktioniert)?

Polaco

tradycyjnie oceny te zawierają szereg zaleceń odnośnie do polityki, które mogą mieć zdecydowany charakter polityczny ze względu na społeczne znaczenie integracji imigrantów.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn ihnen das schreiben der wörter zu schwer vorkommt, warum nicht einen multiple-choice-text versuchen? nachdem sie die Übung angehalten haben, klicken sie auf Übung einrichten und wählen eine andere durchführungsmethode. sie können auch die reihenfolge der sprachen ändern.

Polaco

jeżeli uważasz, że wpisywanie słów jest zbyt trudne dla ciebie, możesz spróbować testu z pytaniami wielokrotnego wyboru. po zatrzymaniu ćwiczenia kliknij na przycisk konfiguruj ćwiczenie i wybierz inny typ testu. można także zmieniać kolejność języków stosowaną przy zadawaniu pytań.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(4) in dem fortschrittsbericht der kommission vom 26. juli 2001 [4] wird erläutert, warum nicht so rasch fortschritte gemacht wurden, wie ursprünglich angenommen. die hauptgründe für die verzögerung waren ein langsames anlaufen aufgrund der identifizierung und der einordnung der wirkstoffe nach prioritäten, die tatsache, dass die erforderlichen ressourcen aufgebracht und ausführlichere verfahrensabläufe für die evaluierung und die entscheidungsfindung ausgearbeitet werden mussten. auf der grundlage der schlussfolgerungen dieses berichts wurde durch die verordnung (eg) nr. 2076/2002 der kommission [5] die frist für die noch in der prüfung befindlichen wirkstoffe verlängert. inzwischen haben die kommission und die mitgliedstaaten aktiv daran gearbeitet, die verfahren zur bewertung der wirkstoffe zu verbessern, und der deutliche anstieg der anzahl von entscheidungen in den letzten jahren belegt, dass die lernphase als abgeschlossen gelten kann. die efsa, die für die zweite stufe des beurteilungsprogramms zuständig ist, tritt derzeit ebenfalls in eine operationale phase ein, und ihre ersten gutachten sind jetzt vorgelegt worden. dennoch gelten einige der im bericht von 2001 ermittelten gründe weiterhin. dazu zählt auch, dass die beschränkten ressourcen durch entsprechende arbeitsteilung möglichst gut genutzt werden müssen und dafür gesorgt werden muss, dass die derzeitige anzahl an entscheidungen pro jahr beibehalten wird. der zögerliche beginn, die technische komplexität bestimmter dossiers, die notwendigkeit, gutachten aus unabhängigen wissenschaftlichen kreisen einzuholen, und andere unvorhergesehene faktoren haben in einer reihe von fällen dazu geführt, dass die für die entscheidungsfindung und die durchführungsmaßnahmen erforderliche zeit sehr knapp bemessen ist.

Polaco

(4) w sprawozdaniu w sprawie postępów z dnia 26 lipca 2001 r. [4] komisja wyjaśnia, dlaczego postęp nie jest tak dobry jak początkowo przewidywano. główne powody opóźnienia to powolne rozpoczęcie spowodowane identyfikacją i priorytetową klasyfikacją substancji, potrzeba połączenia koniecznych źródeł i ustanowienia bardziej wypracowanych systemów proceduralnych dotyczących oceny oraz podejmowania decyzji. na podstawie wniosków wymienionego sprawozdania, rozporządzeniem nr 2076/2002 [5] komisja przedłużyła termin dla substancji wciąż badanych. tymczasem komisja i państwa członkowskie aktywnie pracowały nad udoskonaleniem procedur oceny substancji czynnych, a znaczny wzrost ilości decyzji w ciągu ostatnich lat pokazuje, że okres przygotowania można uznać za zamknięty. odpowiedzialny za drugą fazę programu przeglądu efsa wchodzi także w fazę operacyjną i wydał już pierwsze opinie. jednakże niektóre powody wskazane w sprawozdaniu z 2001 roku nadal obowiązują. obejmują one dalszą potrzebę jak najefektywniejszego wykorzystania ograniczonych źródeł za pomocą odpowiednich metod podziału pracy i zapewnienia, że utrzymana zostaje obecna liczba decyzji podejmowanych w skali roku. początkowa powolność, techniczna złożoność niektórej dokumentacji, konieczność zasięgnięcia opinii niezależnych kręgów naukowych i inne nieprzewidziane czynniki w wielu przypadkach znacznie wydłużyły czas potrzebny do podjęcia decyzji i środków wykonawczych.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,159,065 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo