Usted buscó: zinsrisiko (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

zinsrisiko

Polaco

ryzyko stopy procentowej

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Alemán

die zinskurve und das zinsrisiko sind bestimmend für die zukunft der privaten altersversorgung.

Polaco

struktura czasowa stóp procentowych i ryzyko stopy procentowej mają decydujące znaczenie dla wysokości przyszłego prywatnego zabezpieczenia emerytalnego.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anleihen, die zu variablen zinssätzen begeben werden, setzen die gemeinschaften einem zinsrisiko aus.

Polaco

pożyczki zaciągane na różny procent narażają wspólnoty na ryzyko związane z oprocentowaniem przepływu środków pieniężnych.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das zinsrisiko aus den anleihen wird jedoch durch darlehen zu gleichwertigen konditionen, so genannte gegensicherungstransaktionen, ausgeglichen.

Polaco

jednak ryzyko związane z oprocentowaniem wynikające z zaciągniętych pożyczek niwelują odpowiadające im pożyczki udzielane na analogicznych warunkach (operacje równoległe).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das risiko schwankender künftiger zahlungsströme eines finanzinstruments auf grund von Änderungen der marktzinssätze wird als cashflow-zinsrisiko bezeichnet.

Polaco

ryzyko związane z oprocentowaniem przepływu środków pieniężnych stanowi ryzyko, że przyszłe przepływy środków pieniężnych instrumentu finansowego będą ulegać wahaniom ze względu na zmiany rynkowych stóp procentowych.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anleihe- und darlehenstransaktionen dürfen für die union weder fristenänderungen noch ein zinsrisiko oder sonstige kommerzielle risiken mit sich bringen.

Polaco

zaciąganie i udzielanie pożyczek nie wiąże się dla unii ze zmianą terminów wymagalności ani nie naraża jej na żadne ryzyko stopy procentowej lub inne ryzyko handlowe.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie dürfen für die gemeinschaft weder eine Änderung der fristen noch ein wechselkurs- oder zinsrisiko noch sonstige wirtschaftliche risiken mit sich bringen.

Polaco

operacje te nie mogą angażować wspólnoty w proces przekształcania terminów płatności, ani narażać ją na żadne ryzyko walutowe, ryzyko stopy procentowej czy jakiekolwiek inne ryzyko handlowe.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie werden mit der gleichen wertstellung abgewickelt und dürfen für die gemeinschaft keine Änderung der fristen, kein zinsrisiko und keine sonstigen kommerziellen risiken mit sich bringen.

Polaco

stosowana w nich będzie ta sama data waluty i nie będą one angażowały wspólnoty w przekształcenie terminów zapadalności, w jakiekolwiek ryzyko stopy procentowej czy inne ryzyko handlowe.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anleihe- und darlehensoperationen sollten in euro mit gleicher wertstellung abgewickelt werden und für die union weder eine laufzeittransformation noch ein wechselkurs- oder zinsrisiko mit sich bringen.

Polaco

operacje zaciągania i udzielania pożyczki powinny być przeprowadzane w euro z zastosowaniem tej samej daty waluty i nie powinny wiązać się dla unii ze zmianą terminów wymagalności ani z żadnym ryzykiem walutowym lub ryzykiem stopy procentowej.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

infolge der art ihrer tätigkeiten unterliegt die egks in abwicklung sowohl einem cashflow- als auch einem fair value-zinsrisiko durch mögliche schwankungen der herrschenden marktzinssätze.

Polaco

ewwis w likwidacji ze względu na charakter swojej działalności ponosi ryzyko wpływu wahań dominujących poziomów rynkowych stóp procentowych zarówno w odniesieniu do ryzyka związanego z wartością godziwą jak i ryzyka przepływów pieniężnych.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anleihe- und darlehenstransaktionen im zusammenhang mit der darlehenskomponente der makrofinanzhilfe der union werden in euro mit gleicher wertstellung abgewickelt und dürfen die union weder laufzeittransformationen noch einem wechselkurs- oder zinsrisiko oder sonstigen kommerziellen risiken aussetzen.

Polaco

operacje zaciągania i udzielania pożyczek związane z instrumentem pożyczkowym, który stanowi część unijnej pomocy makrofinansowej, przeprowadzane są w euro z tą samą datą waluty i nie narażają unii na żadną zmianę terminów wymagalności, żadne ryzyko walutowe ani ryzyko stopy procentowej, ani na żadne inne ryzyko handlowe.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anleihe- und darlehenstransaktionen im zusammenhang mit der darlehenskomponente der makrofinanzhilfe der union werden in euro mit gleicher wertstellung abgewickelt und dürfen für die union keine laufzeittransformation mit sich bringen und sie auch nicht einem wechselkurs- oder zinsrisiko oder sonstigen kommerziellen risiken aussetzen.

Polaco

operacje zaciągania i udzielania pożyczek związane z pożyczkami stanowiącymi część unijnej pomocy makrofinansowej przeprowadzane są w euro z tą samą datą waluty i nie wiążą się dla unii ze zmianą terminów wymagalności ani nie narażają jej na żadne ryzyko walutowe lub ryzyko związane ze stopami procentowymi ani na żadne inne ryzyko handlowe.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) die in artikel 1 genannten anleihe-und darlehenstransaktionen werden mit der gleichen wertstellung abgewickelt. sie dürfen für die gemeinschaft weder eine Änderung der fristen noch ein wechselkurs-oder zinsrisiko noch sonstige wirtschaftliche risiken mit sich bringen.

Polaco

1. operacje zaciągania i udzielania pożyczek określonych w art. 1, przeprowadza się przy zastosowaniu tej samej daty waluty. operacje te nie mogą angażować wspólnoty w proces przekształcania terminów płatności, ani narażać ją na żadne ryzyko walutowe, ryzyko stopy procentowej czy jakiekolwiek inne ryzyko handlowe.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,721,094 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo