Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sie unterstehen der befehlsgewalt von beamten des nationalen grenzschutzes des einsatzmitgliedstaats.
devem agir sob as ordens dos agentes da guarda de fronteiras nacional do estado‑membro de acolhimento.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
frontex obliegt die erstellung des einsatzplans vorbehaltlich der endgültigen zustimmung des einsatzmitgliedstaats.
a frontex é responsável pela elaboração do plano operacional, mas sob reserva de aprovação final pelo estado de acolhimento.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beschwerden gegen eine solche entscheidung sind an die zuständigen behörden des einsatzmitgliedstaats zu richten.
os recursos contra este tipo de decisões devem ser dirigidos às autoridades competentes do estado‑membro de acolhimento.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
diese abfrage erfolgt im einklang mit den datenschutzbestimmungen des unionsrechts und des nationalen rechts des einsatzmitgliedstaats.
a consulta é efetuada nos termos da legislação da união e da legislação nacional do estado-membro de acolhimento em matéria de proteção de dados.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entscheidungen zur verweigerung der einreise gemäß dem schengener grenzkodex werden nur von den grenzschutzbeamten des einsatzmitgliedstaats getroffen.
as decisões de recusa de entrada em conformidade com o código das fronteiras schengen só podem ser tomadas pelos guardas de fronteira do estado‑membro de acolhimento.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Änderungen und anpassungen des einsatzplans setzen das einverständnis des exekutivdirektors und des einsatzmitgliedstaats nach konsultation der teilnehmenden mitgliedstaaten voraus.
quaisquer alterações ou adaptações do plano operacional carecem da aprovação do diretor executivo da agência e do estado-membro de acolhimento, após consulta dos estados-membros participantes.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
20. verhinderung des illegalen Übertritts an den außengrenzen des einsatzmitgliedstaats im einklang mit dem gemeinschaftsrecht und den rechtsvorschriften dieses mitgliedstaates.
20. evitar a passagem ilegal de pessoas pela fronteira externa do estado-membro de acolhimento, nos termos do direito comunitário e da legislação nacional deste país.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
(i) verhinderung des illegalen grenzübertritts an den außengrenzen des einsatzmitgliedstaats entsprechend den rechtsvorschriften dieses mitgliedstaates.
(c) evitar a passagem ilegal de pessoas pela fronteira externa do estado‑membro de acolhimento, nos termos da legislação nacional deste país.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(t) verhinderung des illegalen Übertritts an den außengrenzen des einsatzmitgliedstaats im einklang mit dem gemeinschaftsrecht und den rechtsvorschriften dieses mitgliedstaates.
(i) evitar a passagem ilegal de pessoas pela fronteira externa do estado‑membro de acolhimento, nos termos do direito comunitário e da legislação nacional deste país.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
19. teilnahme an streifen zu fuß und in verkehrsmitteln an den außengrenzen des einsatzmitgliedstaates;
19. participar em patrulhas a pé e em patrulhas motorizadas na zona da fronteira externa do estado-membro de acolhimento;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad: