Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
anhang viii versuchsergebnisse
anexo viii resultados dos ensaios
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
versuchsergebnisse (siehe anhang viii).
resultados dos ensaios (ver anexo viii);
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die versuchsergebnisse müssen von allen betroffenen mitgliedstaaten anerkannt werden.
os resultados dos ensaios devem ser reconhecidos pela totalidade dos estados‑membros envolvidos.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
versuchsergebnisse (von der genehmigungsbehörde auszufüllen und dem fahrzeug-genehmigungsbogen beizufügen)
resultados dos ensaios (a preencher pela autoridade de recepção e a anexar à ficha de recepção do veículo). em cada caso, a informação deverá especificar a que variante ou versão se aplica.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die reproduzierbarkeit wird durch das konfidenzintervall der versuchsergebnisse bei einem konfidenzniveau von 95 % ausgedrückt.
a reprodutibilidade exprime-se pelos limites de confiança dos resultados para um nível de confiança de 95 %.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wenn versuchsergebnisse veröffentlicht wurden, übermitteln sie gegebenenfalls eine fotokopie der veröffentlichung in einer sprache der gemeinschaft.
se os resultados dos ensaios já tiverem sido publicados, fornecer uma cópia da publicação em causa, traduzida, se for caso disso, numa das línguas oficiais da comunidade.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
eine abwechslungsreiche kost sollte jedoch nicht bereitgestellt werden, wenn dadurch mit nachteiligen auswirkungen auf die versuchsergebnisse zu rechnen ist.
não deveria ser dado um regime alimentar variado caso isso possa perturbar os resultados das experiências.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gegenseitige anerkennung der versuchsergebnisse, die aufgrund einheitlicher und anerkannter methoden gewonnen werden, ist eine wesentliche voraussetzung zur verminderung solcher tierversuche.
o reconhecimento mútuo dos resultados obtidos na base de métodos uniformes e reconhecidos é uma condição essencial para a redução do número dessas experiências.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bei der einreichung der versuchsergebnisse bescheinigen die in artikel 1 genannten laboratorien, dass diese versuche gemäß den in jenem artikel genannten grundsätzen der glp durchgeführt wurden.
ao entregarem os resultados dos ensaios, os laboratórios referidos no artigo 1.o devem certificar que esses ensaios foram efectuados de acordo com os princípios de bpl mencionados no referido artigo.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bei der einreichung der versuchsergebnisse bescheinigen müssen die in artikel 1 genannten laboratorien bescheinigen, daßdass diese versuche gemäß den in diesem artikel genannten grundsätzen der glp durchgeführt wurden.
ao entregarem os resultados dos ensaios, os laboratórios referidos no artigo 1.o devem certificar que esses ensaios foram efectuados de acordo com os princípios de bpl mencionados no referido artigo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist notwendig, daß die grundsätze guter laborpraxis bei der entwicklung der für die tierernährung bestimmten zusatzstoffe angewendet werden, um sicherzustellen, daß die versuchsergebnisse nicht in zweifel gezogen werden.
considerando que é necessário aplicar os princípios da boa prática de laboratório aquando da elaboração dos aditivos destinados à alimentação animal, com vista a garantir que os resultados dos ensaios experimentais não sejam postos em causa;
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie reagieren sehr schnell auf stress mit umgehenden physiologischen folgen, die relativ lang anhalten können. solche veränderungen haben nicht nur deutliche auswirkungen auf das wohlbefinden der tiere, sondern beeinflussen auch die versuchsergebnisse.
reagem muito rapidamente ao stress com consequências fisiológicas imediatas por vezes bastante duradouras e essas mudanças, para além de terem implicações óbvias no seu bem-estar, terão também um impacto nos resultados das experiências.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeder mitgliedstaat übermittelt der kommission und den anderen mitgliedstaaten für jedes versuchsjahr — bis zum 31. märz des jeweils folgenden jahres — einen bericht über die versuchsergebnisse.
os estados-membros apresentam à comissão e aos outros estados-membros, todos os anos, até 31 de março do ano seguinte, um relatório com os resultados da experiência.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(9) aus gründen des tierschutzes ist es erforderlich, die anzahl der tierversuche einzuschränken. die gegenseitige anerkennung der versuchsergebnisse, die aufgrund einheitlicher und anerkannter methoden gewonnen werden, ist eine wesentliche voraussetzung zur verminderung solcher tierversuche.
(9) para garantir a protecção dos animais torna-se necessário limitar o número de experiências efectuadas em animais. o reconhecimento mútuo dos resultados obtidos na base de métodos uniformes e reconhecidos é uma condição essencial para a redução do número dessas experiências.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: