Usted buscó: ruhen des verfahrens (Alemán - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Romanian

Información

German

ruhen des verfahrens

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Rumano

Información

Alemán

art des verfahrens

Rumano

tipul procedurii

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

abschnitt 3 ruhen des verfahrens und Überwachung

Rumano

secŢiunea 3 suspendare Şi monitorizare

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

einleitung des verfahrens

Rumano

deschiderea procedurii

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

des verfahrens aufzuerlegen.

Rumano

ielilor de judecată.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

iii. durchführung des verfahrens

Rumano

iii. funcţionarea regimului

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

d) abrechnung des verfahrens

Rumano

(e) decontul de încheiere

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

teil e unterbrechung des verfahrens

Rumano

secţiunea eÎntreruperea procedurii

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

regel 73 unterbrechung des verfahrens

Rumano

norma 73Întreruperea procedurii

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

eine kurze zusammenfassung des verfahrens;

Rumano

un rezumat succint al procedurii;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

vorschriften über die durchführung des verfahrens

Rumano

secţiunea 3dispoziţii privind derularea regimului

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

artikel 119 wiederaufnahme des verfahrens . . ...................... .............................

Rumano

articolul 119 revizuirea ............ ............ ............ ................... ...................

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

zeitbedarf für den abschluss des verfahrens;

Rumano

timpul necesar pentru finalizarea procedurii;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

während des verfahrens der gegenseitigen anerkennung

Rumano

niciun aspect cu privire la calitate nu a fost subiect de dezacord în timpul procedurii de recunoaştere reciprocă.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

j. einstellung des verfahrens gegenÜber taiwan

Rumano

j. Încheierea procedurii privind taiwan-ul

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(c) die ungefähre dauer des verfahrens;

Rumano

(c) durata aproximativă a procedurii;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

zweiter abschnitt – wiederaufnahme des verfahrens a)

Rumano

secțiunea 2 – revizuirea

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

§ 16 alvg („ruhen des arbeitslosengeldes“) lautet:

Rumano

potrivit articolului 16 din alvg, intitulat „suspendarea indemnizației de șomaj”:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das ruhen des verfahrens bedeutet, dass der mitgliedstaat bei seinen korrekturmaßnahmen zufriedenstellende fortschritte erzielt.

Rumano

suspendarea indică faptul că statul membru înregistrează progrese satisfăcătoare în aplicarea măsurilor de corecție.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aussetzung des verfahrens (art. 82a) . . . . . . . . . ............................. . . . .

Rumano

suspendarea procedurilor (articolul 82a) . . . . ............ ............ ...................

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sechs tage soll man arbeiten; aber am siebenten tag ist sabbat, die heilige ruhe des herrn. wer eine arbeit tut am sabbattag, der soll des todes sterben.

Rumano

să lucrezi şase zile; dar a şaptea este sabatul, ziua de odihnă, închinată domnului. cine va face vreo lucrare în ziua sabatului, va fi pedepsit cu moartea.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,124,943 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo