Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und mitten in dem schweigen ertönte als eine jeden zweifel ausschließende antwort auf die frage der jungen mutter eine ganz andere stimme als alle die gedämpft sprechenden im zimmer.
И среди молчания, как несомненный ответ на вопрос матери, послышался голос совсем другой, чем все сдержанно говорившие голоса в комнате.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er prüfte nun sein gemälde mit seiner ganzen, vollen künstlerischen urteilskraft und gelangte zu jener Überzeugung von der vollkommenheit und somit auch bedeutsamkeit seines bildes, deren er für die alle anderen gedanken ausschließende geistige spannung bedurfte, die bei ihm eine unerläßliche voraussetzung erfolgreichen arbeitens war.
Он стал смотреть на свою картину всем своим полным художественным взглядом и пришел в то состояние уверенности в совершенстве и потому в значительности своей картины, которое нужно было ему для того исключающего все другие интересы напряжения, при котором одном он мог работать.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ausschließendes oder
Показывать пересечения
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: