Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
folgende mindestabstände sind einzuhalten:
Необходимо соблюдать следующие минимальные расстояния:
Última actualización: 2013-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dabei sind folgende obergrenzen einzuhalten:
Должны учитываться следующие ограничения:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle instandsetzungsarbeiten sind in genau der beschriebenen reihenfolge einzuhalten.
Все ремонтные работы должны быть выполнены в прописанном порядке.
Última actualización: 2013-06-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die forderungen des betriebsverfahrens in büros des „käufers“ einzuhalten.
Соблюдать требования режима в офисах «Покупателя».
Última actualización: 2012-12-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die jeweils gültigen nationalen und internationalen sicherheitsvorschriften zum arbeitsschutz sind einzuhalten.
Следует соблюдать соответствующие действующие национальные и международные требования по безопасности и охране труда.
Última actualización: 2013-06-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim reinigen des behälters sind die zur zeit gültigen sicherheitsmaßnahmen zwingend einzuhalten !
При очистке ёмкости обязательно соблюдать действующие в настоящее время меры безопасности!
Última actualización: 2013-02-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es sind im allgemeinen so hohe strömungsgeschwindigkeiten einzuhalten, dass stets turbulenz im wärmeträgerstrom herrscht.
Необходимо, в общем, поддерживать настолько высокие скорости потока, чтобы в потоке теплоносителя всегда доминировала турбулентность.
Última actualización: 2013-02-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
vorgeschriebene oder in der betriebsanleitung angegebene fristen für wiederkehrende prüfungen/inspektionen sind einzuhalten.
Соблюдать предписанные или указанные в руководстве по эксплуатации сроки периодических проверок / инспекций!
Última actualización: 2013-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
die in kapitel 1.4 und 1.5 beschriebenen grundlegenden und speziellen sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten.
Описанные в главе 1.4 и 1.5 основные и специальные указания по технике безопасности должны обязательно соблюдаться.
Última actualización: 2013-05-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zum erreichen der, bei der auftragsvergabe garantierten genauigkeiten, sind die von uns vorgeschriebenen umgebungsbedingungen und fundamentempfehlungen einzuhalten.
Для достижения точности, гарантированной при предоставлении заказа, необходимо соблюдать предписанные нами окружающие условия и рекомендации по строительству фундамента.
Última actualización: 2013-01-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
zur sicherung der einsatzmöglichkeiten der maschine und einer hohen bearbeitungsgenauigkeit sind folgende einsatzparameter und aufstellungsrandbedingungen zu beachten und einzuhalten:
Для обеспечения эксплуатационных возможностей станка и высокой точности обработки следует обращать внимание и соблюдать следующие параметры эксплуатации и условия для установки:
Última actualización: 2012-12-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
die aufgrund der gewerbeordnung ( §§ 24 , 24 d ) erlassenen speziellen rechtsverordnungen sind zwingend einzuhalten.
Специальные правовые предписания, изданные на основании Промыслового устава (§§ 24, 24 d) являются обязательными для соблюдения.
Última actualización: 2012-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gilt für arbeits- oder betriebsverfahren, die genau einzuhalten sind, um eine beschädigung oder zerstörung der anlage zu verhindern.
Относится к рабочим или эксплуатационным процессам, которые должны быть точно соблюдены, чтобы предотвратить повреждение или разрушение оборудования.
Última actualización: 2012-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die tschechischen medien nennen přednádraží ein ghetto, ohne überhaupt einmal einzuhalten und darauf zu achten, was dieses wort eigentlich bedeutet und wie es im historischen zusammenhang steht.
Чешские СМИ называют квартал Преднадражи гетто, совсем не задумываясь об историческом значении этого слова.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und es ist euch nicht erlaubt, etwas von dem, was ihr ihnen zukommen ließet, zu nehmen, es sei denn, beide fürchten, die bestimmungen gottes nicht einzuhalten.
Вам не дозволено брать что-либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in den newsgruppen treffen viele leute unterschiedlichster art zusammen und unterhalten sich. dabei ist es eine notwendigkeit und gilt als höflich, gewisse regeln, die netiquette, einzuhalten. einige davon seien hier kurz angeführt.
В телеконференциях существуют некоторые правила встреч и разговоров различных людей. Некоторые из них перечислены ниже.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
beim start des programms ist die gegenseitige positionierung der supporte in koordinaten "x", "z", entsprechend dem zyklogramm der bewegungen einzuhalten (siehe bedienungsanleitungs der firma "heid"), d.h. "Х" =340 - entfernung von der bildenden planscheibe der befestigung des werkzeuges des werkzeugrevolvers bis zur achse der spindel; "z" =990 - entfernung vom befestigungsflansch des schwenkfutters bis zur ebene der befestigung der bohrstangen des werkzeugrevolvers.
При запуске программы взаимное расположение суппортов по координатам "x", " z ", необходимо сохранить в соответствии с циклограммой перемещений ( см . инструкцию ф. " heid "), т. е. "Х"=340 - расстояние от образующей планшайбы крепления инструмента револьверной головки до оси шпинделя; " z "=990 - расстояние от фланца крепления разворотного патрона до плоскости крепления борштанг револьверной головки.
Última actualización: 2012-11-09
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible