Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
er antwortete und sprach: der mit der hand mit mir in die schüssel tauchte, der wird mich verraten.
yesu akajibu, "atakayechovya mkate pamoja nami katika bakuli ndiye atakayenisaliti.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
er antwortete und sprach zu ihnen: einer aus den zwölfen, der mit mir in die schüssel taucht.
yesu akawaambia, "ni mmoja wenu ninyi kumi na wawili, anayechovya mkate pamoja nami katika bakuli.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
du blinder pharisäer, reinige zum ersten das inwendige an becher und schüssel, auf das auch das auswendige rein werde!
mfarisayo kipofu! kisafishe kikombe ndani kwanza na nje kutakuwa safi pia.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und trug her sein haupt auf einer schüssel und gab's dem mägdlein, und das mägdlein gab's ihrer mutter.
akakileta katika sinia, akampa msichana naye msichana akampa mama yake.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und wie sie zuvor von ihrer mutter angestiftet war, sprach sie: gib mir her auf einer schüssel das haupt johannes des täufers!
naye, huku akichochewa na mama yake, akaomba, "nipe papahapa katika sinia kichwa cha yohane mbatizaji."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
und sie ging alsbald hinein mit eile zum könig, bat und sprach: ich will, daß du mir gebest jetzt zur stunde auf einer schüssel das haupt johannes des täufers.
msichana akamrudia mfalme mbio akamwomba, "nataka unipe sasa hivi katika sinia kichwa cha yohane mbatizaji."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
es werden ihnen schüsseln aus gold und becher herumgereicht. und darin gibt es, was die seele begehrt und für die augen eine wonne ist. «und ihr werdet darin ewig weilen
watakuwa wanapitishiwa sahani za dhahabu na vikombe; na vitakuwamo ambavyo nafsi zinavipenda na macho yanavifurahia, na nyinyi mtakaa humo milele.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: