Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die mitgliedstaaten werden über die erfolgten ziehungen unterrichtet.
medlemsstaten skall underrättas om de gjorda uttagen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission unterrichtet die mitgliedstaaten über die vorgenommenen ziehungen.
kommissionen skall underrätta medlemsstaterna om de uttag som har gjorts.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission unterrichtet die mitgliedstaaten baldmöglichst über die vorgenommenen ziehungen.
kommissionen skall meddela medlemsstaterna så snart som möjligt vilka uttag som har gjorts.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mitgliedstaaten werden von der kommission über die erfolgten ziehungen unterrichtet.
kommissionen skall underrätta medlemsstaterna om de uttag som gjorts från kvoterna.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die zollkontingente werden jährlich durch verordnung festgelegt und werden nach und nach durch die ziehungen ausgeschöpft.
tullkvoterna beviljas årligen genom en förordning och uttöms allteftersom de tas ut.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die verwaltung der zollkontingente erfolgt täglich (600 kontingente im jahr 1995 mit ziehungen durch 15 mitgliedstaaten).
tullkvoterna förvaltas dagligen (600 kvoter 1995 med uttag från de 15 medlemsstaterna).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Übersteigen die anträge die verfügbare restmenge, so wird diese anteilmäßig zugeteilt. die mitgliedstaaten werden von der kommission über die erfolgten ziehungen unterrichtet.
om de begärda kvantiteterna är större än den tillgängliga återstoden i en viss kvot, skall kvantiteterna tilldelas proportionellt. kommissionen skall underrätta medlemsstaterna om de uttag som gjorts från kvoterna.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deutschland kann ziehungen auf diese reserve nur dann vornehmen, wenn alle aus der einstellung der tätigkeit von kartoffelstärke-erzeugungsbetrieben verfügbaren teile des kontingents ausgeschöpft sind.
tyskland får endast utnyttja sådan reserv efter fullständigt utnyttjande av eventuella kvoter som har blivit disponibla till följd av att potatisstärkelseproducerande företag har upphört med handel.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sind die beantragten mengen höher als der verfügbare rest des kontingents, so erfolgt die zuteilung anteilig im verhältnis der anträge. die mitgliedstaaten werden von der kommission über die vorgenommenen ziehungen unterrichtet.
om de begärda volymerna är större än den tillgängliga outnyttjade kvotvolymen skall tilldelningen ske i proportion till de begärda volymerna. kommissionen skall underrätta medlemsstaterna om de uttag som gjorts.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
von da an werden alle rückwirkenden ziehungen eines dieser gestoppten monatlichen zollkontingente und alle nachfolgenden rückübertragungen ungenutzter mengen auf eines dieser gestoppten monatlichen zollkontingente im rahmen des für diese einfuhrsaison geltenden zusätzlichen zollkontingents getätigt."
från och med de datum som månatliga tullkvoter har avslutats skall alla retroaktiva avräkningar från någon av de avslutade månatliga tullkvoterna och eventuella därpå följande återföranden av oanvända volymer till någon av de avslutade månatliga tullkvoterna göras i den tilläggstullkvot som är tillämplig för den importsäsongen.%quot%
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(3) im hinblick auf eine effiziente gemeinsame verwaltung dieser kontingente sollten die mitgliedstaaten ermächtigt werden, die für die tatsächlichen einfuhrmengen erforderlichen ziehungen auf die kontingentsmengen vorzunehmen.
(3) för att se till att den gemensamma förvaltningen av dessa kvoter blir effektiv bör medlemsstaterna ha tillstånd att från kvoterna dra av de nödvändiga kvantiteter som motsvarar deras faktiska import.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nutzt ein mitgliedstaat die gezogenen mengen nicht aus, so hat er diese umgehend zurückzuübertragen.Übersteigen die anträge die verfügbare restmenge, so wird diese anteilmäßig zugeteilt. die mitgliedstaaten werden über die erfolgten ziehungen unterrichtet.
uttagen skall beviljas av kommissionen i den ordningsföljd som tullmyndigheterna i den berörda medlemsstaten tagit emot deklarationerna för övergång till fri omsättning och i den utsträckning som den disponibla återstoden medger.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
erreichen die gemäß artikel 3 vorgenommenen ziehungen 80% der im anhang aufgeführten mengen, so prüft die kommission unter anhörung der kambodschanischen behörden, ob es erforderlich ist, die abweichung über diese mengen hinaus weiter zu gewähren.artikel 5
om ansökningarna överstiger den disponibla återstoden av kvantiteten i fråga skall tilldelningen ske i proportion till ansökningarna. medlemsstaterna skall av kommissionen informeras om vilka uttag som gjorts.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: