Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und sie traten in das schiff, und der wind legte sich.
Եւ երբ նրանք նաւակ բարձրացան, քամին հանդարտուեց:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und er ließ sie und trat wiederum in das schiff und fuhr herüber.
Թողեց նրանց, նորից նաւակ մտաւ եւ գնաց ծովի միւս կողմը:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alsbald verließen sie das schiff und ihren vater und folgten ihm nach.
Նրանք իսկոյն թողնելով նաւակը եւ իրենց հօրը՝ գնացին նրա յետեւից:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da trat er in das schiff und fuhr wieder herüber und kam in seine stadt.
Եւ նաւակ մտնելով՝ Յիսուս անցաւ ծովի միւս կողմը. եւ եկաւ իր քաղաքը:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und da er in das schiff trat, bat ihn der besessene, daß er möchte bei ihm sein.
Եւ երբ նաւակ մտաւ, դիւահարը նրան աղաչում էր, որ նրա հետ լինի:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und es erhob sich ein großer windwirbel und warf wellen in das schiff, also daß das schiff voll ward.
Եւ մեծ հողմամրրիկ բարձրացաւ ու ալիքները նաւակի մէջ էր թափում, այնպէս որ նաւակը գրեթէ լցւում էր:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da wollten sie ihn in das schiff nehmen; und alsbald war das schiff am lande, da sie hin fuhren.
Եւ ուզում էին նրան նաւակի մէջ առնել. եւ նաւակը շուտով հասաւ այն տեղը, ուր գնում էին:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und alsbald trieb jesus seine jünger, daß sie in das schiff traten und vor ihm herüberfuhren, bis er das volk von sich ließe.
Եւ նա իսկոյն իր աշակերտներին ստիպեց նաւակ մտնել եւ առաջանալ դէպի միւս կողմը, մինչեւ որ ինքը ժողովրդի բազմութիւնն արձակի:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und alsbald trieb er seine jünger, daß sie in das schiff träten und vor ihm hinüberführen gen bethsaida, bis daß er das volk von sich ließe.
Իսկոյն եւեթ Յիսուս շտապեցրեց աշակերտներին, որ նաւակ մտնեն եւ իրենից առաջ գնան հանդիպակաց կողմը՝ դէպի Բեթսայիդա, մինչեւ ինքը ժողովրդին արձակէր:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und das sie gäben das opfer, wie es gesagt ist im gesetz des herrn: "ein paar turteltauben oder zwei junge tauben."
Եւ Տիրոջ Օրէնքում ասուածի համաձայն՝ ընծայ պէտք է տալ մի զոյգ տատրակ կամ աղաւնու երկու ձագ:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
und es bat ihn die ganze menge des umliegenden landes der gadarener, daß er von ihnen ginge; denn es war sie eine große furcht angekommen. und er trat in das schiff und wandte wieder um.
Եւ գերգեսացիների երկրի շրջակայքում գտնուող ամբողջ բնակչութիւնը աղաչում էր Յիսուսին՝ հեռու գնալ իրենց սահմաններից, որովհետեւ մեծ վախով տագնապում էին: Եւ նա նաւակ նստելով՝ վերադարձաւ:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn ich sage euch, daß unter denen, die von weibern geboren sind, ist kein größerer prophet denn johannes der täufer; der aber kleiner ist im reiche gottes, der ist größer denn er.
Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, կանանցից ծնուածների մէջ չկայ աւելի մեծ մարգարէ, քան Յովհաննէսը. բայց Աստծու արքայութեան մէջ ամենափոքրը աւելի մեծ է, քան թէ նա»:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.