Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Überwachungsmechanismen für das datenverkehrsmanagement
Надзор над механизмите за управление на интернет трафика
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
effiziente Überwachungsmechanismen sind entscheidend für die erfolgreiche umsetzung der ziele.
Ефикасните механизми за мониторинг са ключови фактори за успешното постигане на целите.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufstellung einer neuen reihe spezieller indikatoren und von Überwachungsmechanismen;
изготвяне на нов набор от конкретни показатели и схеми за мониторинг;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
keine stärkung bestehender informations- und Überwachungsmechanismen und -strukturen;
Не се засилват съществуващите механизми и структури за оповестяване и наблюдение;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was die Überwachungsmechanismen betrifft, so scheint das nationale instrumentarium noch immer unzureichend.
Що се отнася до инструментите за наблюдение, националните механизми все още са незадоволителни.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entwicklung von leitlinien und Überwachungsmechanismen zur bewältigung der gesundheitlichen folgen des klimawandels bis 2011.
До 2011 г. да бъдат разработени указания и механизми за надзор на въздействията на изменението на климата върху здравето
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission wird für Überwachungsmechanismen sorge tragen und bei der Überwachung eine wichtige rolle übernehmen.
Комисията ще осигури наличието на подходящи механизми за мониторинг на изпълнението на настоящия план за политика и ще играе водеща роля в процеса на наблюдение.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die anwendung des verhaltenskodex ist jedoch unterschiedlich, und die durchsetzungs- und Überwachungsmechanismen sind ineffizient.
Прилагането на Кодекса обаче не е съгласувано, а механизмите за контрол и наблюдение на прилагането са неефективни.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf europäischer wie auch einzelstaatlicher ebene sollten adäquate und effektive durchsetzungs- und Überwachungsmechanismen ermittelt werden.
На равнището на ЕС и на национално равнище следва да се определят целесъобразни и ефективни механизми за прилагане и мониторинг.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf europäischer wie auch auf einzelstaatlicher ebene sollten adäquate und effektive durchsetzungs- und Überwachungsmechanismen ermittelt werden.
на равнището на ЕС и на национално равнище следва да се определят целесъобразни и ефективни механизми за прилагане и мониторинг;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mitgliedstaaten sollten vorschriften erlassen, durch die effiziente Überwachungsmechanismen geschaffen werden und gegebenenfalls auch eine wirksame durchsetzung ermöglicht wird.
Държавите-членки следва да приемат правила за установяването на ефективни механизми за мониторинг, като тези правила следва да позволяват ефективно правоприлагане в случаи на несъответствие.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mitgliedstaaten sollten vorschriften erlassen, durch die effiziente Überwachungsmechanismen geschaffen werden und bei verstößen auch eine wirksame durchsetzung ermöglicht wird.
Държавите-членки следва да приемат правила за установяването на ефективни механизми за мониторинг, като тези правила следва да позволяват ефективно правоприлагане в случаи на несъответствие.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die Überwachungsmechanismen des europarates und der vereinten nationen können ebenfalls eine relevante informationsquelle für maßnahmen der union und der mitgliedstaaten bei der durchführung des rechts der union darstellen.
Механизмите за контрол на Съвета на Европа и на Организацията на обединените нации могат също така да бъдат източник на полезна информация за дейността на Съюза и на държавите-членки при прилагането на правото на Съюза.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinaus müssen die mitgliedstaaten emissionsverzeichnisse für unbeabsichtigt hergestellte persistente organische schadstoffe erstellen und nationale durchführungspläne entwickeln sowie Überwachungsmechanismen und mechanismen zum austausch von informationen einrichten.
Освен това държавите-членки трябва да изготвят инвентаризации на емисиите за неволно произведени УОЗ, национални планове за изпълнение (НПИ) и механизми за мониторинг и обмен на информация.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die jüngste welle protektionistischer maßnahmen ist anlass zu großer besorgnis, die gruppe der g20 sollte deshalb die bestehenden Überwachungsmechanismen ausbauen und verbesserungen bei der meldepflicht und der transparenz anstreben.
Неотдавнашното надигане на протекционизма предизвиква голяма загриженост и Г‑20 следва да укрепи съществуващия механизъм за наблюдение и да осъществи подобрение по отношение на нотификациите и прозрачността.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bestimmte verbesserungen der Überwachungsmechanismen sind bei einigen der in betracht gezogenen maßnahmen, wie etwa der verbesserung der governance und dem ausbau der e-beschaffung, implizit enthalten.
Някои подобрения на механизма за мониторинг представляват част от разгледаните мерки, напр. за подобряване на управлението и електронните обществени поръчки.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ewsa möchte, dass bei mitteln, die in das neue programm fließen, eine mitgestaltung zugesichert wird, und dass dieselben Überwachungsmechanismen wie in der allgemeinen verordnung zu den esif vorhanden sind.
ЕИСК настоява средствата, прехвърлени към новата програма, да отговарят на изискванията за участие на социалните партньори и гражданското общество и да са предмет на същия механизъм за мониторинг като този, предвиден в Регламента за общите разпоредби по отношение на европейските структурни и инвестиционни фондове.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
welche schutz- und Überwachungsmechanismen sind erforderlich, um sicherzustellen, dass das eigenverantwortliche management des fangsektors nicht versagt und dass es die grundsätze und ziele der gfp erfolgreich umsetzt?
Какви предпазни и надзорни механизми са нужни, за да се гарантира, че самоуправлението на риболовния сектор няма да се провали, а ще приложи успешно принципите и целите на ОПОР?
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
außerdem gelten für die wirtschafts-, fiskal- und finanzpolitik der mitgliedstaaten des euro-währungsgebiets die verstärkten koordinierungs- und Überwachungsmechanismen der union.
Освен това по отношение на икономическата, фискалната и финансовата политика на държавите членки от еврозоната се прилагат подсилени механизми за координация и наблюдение на равнище Съюз.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.27 darüber hinaus ist es von wesentlicher bedeutung festzulegen, dass die vertreter der internen Überwachungsmechanismen der beiden parteien mindestens einmal jährlich als ein gemeinsames gremium tagen, um die umsetzung des kapitels zur nachhaltigen entwicklung zu prüfen und gemeinsame mitteilungen und empfehlungen an beide parteien zu richten.
1.27 Важно е също да са се предвиди възможност представители на националните механизми за мониторинг на двете страни да се срещат поне веднъж годишно като съвместен орган, за да извършват преглед на изпълнението на раздела за устойчиво развитие и да отправят съвместни съобщения и препоръки до страните.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad: