Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Überwachungsmechanismen für das datenverkehrsmanagement
Надзор над механизмите за управление на интернет трафика
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
effiziente Überwachungsmechanismen sind entscheidend für die erfolgreiche umsetzung der ziele.
Ефикасните механизми за мониторинг са ключови фактори за успешното постигане на целите.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
aufstellung einer neuen reihe spezieller indikatoren und von Überwachungsmechanismen;
изготвяне на нов набор от конкретни показатели и схеми за мониторинг;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
keine stärkung bestehender informations- und Überwachungsmechanismen und -strukturen;
Не се засилват съществуващите механизми и структури за оповестяване и наблюдение;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
was die Überwachungsmechanismen betrifft, so scheint das nationale instrumentarium noch immer unzureichend.
Що се отнася до инструментите за наблюдение, националните механизми все още са незадоволителни.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
entwicklung von leitlinien und Überwachungsmechanismen zur bewältigung der gesundheitlichen folgen des klimawandels bis 2011.
До 2011 г. да бъдат разработени указания и механизми за надзор на въздействията на изменението на климата върху здравето
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission wird für Überwachungsmechanismen sorge tragen und bei der Überwachung eine wichtige rolle übernehmen.
Комисията ще осигури наличието на подходящи механизми за мониторинг на изпълнението на настоящия план за политика и ще играе водеща роля в процеса на наблюдение.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die anwendung des verhaltenskodex ist jedoch unterschiedlich, und die durchsetzungs- und Überwachungsmechanismen sind ineffizient.
Прилагането на Кодекса обаче не е съгласувано, а механизмите за контрол и наблюдение на прилагането са неефективни.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
auf europäischer wie auch einzelstaatlicher ebene sollten adäquate und effektive durchsetzungs- und Überwachungsmechanismen ermittelt werden.
На равнището на ЕС и на национално равнище следва да се определят целесъобразни и ефективни механизми за прилагане и мониторинг.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
auf europäischer wie auch auf einzelstaatlicher ebene sollten adäquate und effektive durchsetzungs- und Überwachungsmechanismen ermittelt werden.
на равнището на ЕС и на национално равнище следва да се определят целесъобразни и ефективни механизми за прилагане и мониторинг;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten sollten vorschriften erlassen, durch die effiziente Überwachungsmechanismen geschaffen werden und gegebenenfalls auch eine wirksame durchsetzung ermöglicht wird.
Държавите-членки следва да приемат правила за установяването на ефективни механизми за мониторинг, като тези правила следва да позволяват ефективно правоприлагане в случаи на несъответствие.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten sollten vorschriften erlassen, durch die effiziente Überwachungsmechanismen geschaffen werden und bei verstößen auch eine wirksame durchsetzung ermöglicht wird.
Държавите-членки следва да приемат правила за установяването на ефективни механизми за мониторинг, като тези правила следва да позволяват ефективно правоприлагане в случаи на несъответствие.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die Überwachungsmechanismen des europarates und der vereinten nationen können ebenfalls eine relevante informationsquelle für maßnahmen der union und der mitgliedstaaten bei der durchführung des rechts der union darstellen.
Механизмите за контрол на Съвета на Европа и на Организацията на обединените нации могат също така да бъдат източник на полезна информация за дейността на Съюза и на държавите-членки при прилагането на правото на Съюза.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus müssen die mitgliedstaaten emissionsverzeichnisse für unbeabsichtigt hergestellte persistente organische schadstoffe erstellen und nationale durchführungspläne entwickeln sowie Überwachungsmechanismen und mechanismen zum austausch von informationen einrichten.
Освен това държавите-членки трябва да изготвят инвентаризации на емисиите за неволно произведени УОЗ, национални планове за изпълнение (НПИ) и механизми за мониторинг и обмен на информация.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die jüngste welle protektionistischer maßnahmen ist anlass zu großer besorgnis, die gruppe der g20 sollte deshalb die bestehenden Überwachungsmechanismen ausbauen und verbesserungen bei der meldepflicht und der transparenz anstreben.
Неотдавнашното надигане на протекционизма предизвиква голяма загриженост и Г‑20 следва да укрепи съществуващия механизъм за наблюдение и да осъществи подобрение по отношение на нотификациите и прозрачността.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
bestimmte verbesserungen der Überwachungsmechanismen sind bei einigen der in betracht gezogenen maßnahmen, wie etwa der verbesserung der governance und dem ausbau der e-beschaffung, implizit enthalten.
Някои подобрения на механизма за мониторинг представляват част от разгледаните мерки, напр. за подобряване на управлението и електронните обществени поръчки.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
der ewsa möchte, dass bei mitteln, die in das neue programm fließen, eine mitgestaltung zugesichert wird, und dass dieselben Überwachungsmechanismen wie in der allgemeinen verordnung zu den esif vorhanden sind.
ЕИСК настоява средствата, прехвърлени към новата програма, да отговарят на изискванията за участие на социалните партньори и гражданското общество и да са предмет на същия механизъм за мониторинг като този, предвиден в Регламента за общите разпоредби по отношение на европейските структурни и инвестиционни фондове.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
welche schutz- und Überwachungsmechanismen sind erforderlich, um sicherzustellen, dass das eigenverantwortliche management des fangsektors nicht versagt und dass es die grundsätze und ziele der gfp erfolgreich umsetzt?
Какви предпазни и надзорни механизми са нужни, за да се гарантира, че самоуправлението на риболовния сектор няма да се провали, а ще приложи успешно принципите и целите на ОПОР?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
außerdem gelten für die wirtschafts-, fiskal- und finanzpolitik der mitgliedstaaten des euro-währungsgebiets die verstärkten koordinierungs- und Überwachungsmechanismen der union.
Освен това по отношение на икономическата, фискалната и финансовата политика на държавите членки от еврозоната се прилагат подсилени механизми за координация и наблюдение на равнище Съюз.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
1.27 darüber hinaus ist es von wesentlicher bedeutung festzulegen, dass die vertreter der internen Überwachungsmechanismen der beiden parteien mindestens einmal jährlich als ein gemeinsames gremium tagen, um die umsetzung des kapitels zur nachhaltigen entwicklung zu prüfen und gemeinsame mitteilungen und empfehlungen an beide parteien zu richten.
1.27 Важно е също да са се предвиди възможност представители на националните механизми за мониторинг на двете страни да се срещат поне веднъж годишно като съвместен орган, за да извършват преглед на изпълнението на раздела за устойчиво развитие и да отправят съвместни съобщения и препоръки до страните.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество: