Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
er kann diese befugnisse weiterübertragen.
Генералният директор на свой ред може да делегира тези правомощия.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der exekutivdirektor kann diese befugnisse weiterübertragen.
Изпълнителният директор е упълномощен да делегира тези правомощия на други лица.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die anweisungsbefugnis kann nur bediensteten übertragen oder weiterübertragen werden.
Правомощията на разпоредител с бюджетни кредити се делегират или първично или вторично само на служители.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der Übernehmer darf sein recht nicht weiterübertragen, sondern nur an den bescheinigungsinhaber rückübertragen.
Правоприемниците не могат да прехвърлят на свой ред правата си, но могат да ги прехвърлят обратно на титуляря.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bevollmächtigten können die ihnen übertragenen befugnisse nach maßgabe der in artikel 114 genannten durchführungsbestimmungen zu dieser verordnung weiterübertragen.
Оправомощените лица могат на свой ред вторично да делегират предоставените им правомощия съгласно правилата за прилагането на настоящия регламент съгласно член 114.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der exekutivdirektor sollte diese befugnisse weiterübertragen können, jedoch werden voraussetzungen festgelegt, unter denen diese befugnisübertragung ausgesetzt werden kann.
Изпълнителният директор следва да има право да подделегира тези правомощия, като определя условията, при които това делегиране на правомощия може да бъде прекратено.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er kann seine befugnisse gemäß diesen internen vorschriften auf kommissionsbedienstete vorbehaltlich des statuts der beamten und über die beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten weiterübertragen.“
Генералният директор на свой ред може да делегира тези правомощия на членове на персонала съгласно разпоредбите на Правилника за длъжностните лица или Условията за работа на другите служители в съответствие със споменатите по-горе вътрешни правила.“;
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der rechnungsführer der kommission bleibt für den gesamten kommissionseinzelplan des haushaltsplans verantwortlich, was auch rechnungsführungsvorgänge im zusammenhang mit mitteln einschließt, deren ausführung an leiter von delegationen der union weiterübertragen wurde.
Счетоводителят на Комисията е отговорен за целия бюджетен раздел за Комисията, включително за счетоводните операции, отнасящи се до вторично делегираните на ръководителите на делегациите на Съюза бюджетни кредити.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in seinen internen verwaltungsvorschriften gibt es an, wem es diese befugnis überträgt und welches der umfang der übertragenen befugnisse ist; außerdem sieht es darin vor, ob die anweisungsbefugnis weiterübertragen werden kann.
В своя вътрешен административен правилник тя посочва служителите, на които делегира тези функции, обхвата на делегираните правомощия и дали лицата, на които се делегират тези правомощия, могат да ги делегират вторично.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in den Übertragungsverfügungen gemäß absatz 5 dieses artikels werden der umfang der übertragenen befugnisse und ihre inhaltliche und zeitliche begrenzung festgelegt; außerdem wird darin bestimmt, ob die befugnisse weiterübertragen werden dürfen.
Решенията за делегиране на правомощия, взети съгласно параграф 5 от настоящия член, определят обхвата на прехвърлените правомощия, техните рамки и срок, както и възможността упълномощените, на свой ред, да делегират своите правомощия.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2010 wurden die durchführungsbefugnisse für die meisten neuen maßnahmen, einschließlich aller maßnahmen der 13 spezifischen finanzierungsbeschlüsse11 und der sechs maßnahmen im rahmen der fazilität für politikberatung und vermittlung12, den eu-delegationen an den jeweiligen standorten „weiterübertragen“13.
През 2010 г. по-голямата част от новите мерки, включително всички 13 конкретни решения за финансиране11 и шест дейности в рамките на „Инструмента за политически съвети и посредничество“12, бяха „делегирани“13 за изпълнение на делегациите на ЕС в съответните населени места.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: