Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und er sah sich um nach der, die das getan hatte.
ug siya miliraw sa pagtan-aw kon kinsa ang naghimo niadto.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es begab sich um dieselbe zeit, daß juda hinabzog von seinen brüdern und tat sich zu einem mann von adullam, der hieß hira.
ug nahitabo niadtong panahona, nga si juda milugsong gikan sa iyang mga igsoon, ug miadto sa usa ka lalake nga ahullamahanon nga ginahinganlan si hira.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und er wandte sich um und sah mich und rief mich. und ich sprach: hier bin ich.
ug sa pagtan-aw niya sa iyang luyo, nakita ako niya ug nagtawag siya kanako. ug ako mitubag: ania ako.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der engel des herrn lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
ang manolonda ni jehova magapahaluna sa paglibut sa mga nangahadlok kaniya, ug magaluwas kanila.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seine kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren weg gegen mich gebahnt und haben sich um meine hütte her gelagert.
ang iyang kasundalohan nanagtigum, ug ilang gitukod ang ilang agianan batok kanako, ug ilang gilukban ang akong balong-balong.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sahen sich um, aber da ist kein helfer, nach dem herrn; aber er antwortet ihnen nicht.
sila minglantaw apan walay usa nga makaluwas; bisan ngadto kang jehova, apan wala siya tumubag kanila.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie werden sich um sie her lagern wie die hüter auf dem felde; denn sie haben mich erzürnt, spricht der herr.
ingon sa mga magbalantay sa usa uma sila magabatok libut kanila; tungod kay siya nagmasukihon batok kanako, nagaingon si jehova.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und das ganze volk, das ismael hatte von mizpa weggeführt, wandte sich um und kehrte wiederum zu johanan, dem sohne kareahs.
busa ang tanang mga tawo nga gibihag ni ismael gikan sa mispa, mingbalitok ug mingbalok, ug mingtipon kang johanan ang anak nga lalake ni carea.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und geht aus mittagswärts von der steige akrabbim und geht durch zin und geht hinauf im mittag von kades-barnea und geht durch hezron und geht hinauf gen adar und lenkt sich um gen karkaa
ug kana nagapaingon ngadto sa habagatan sa sakaon sa acrabim ug nagapaingon ngadto sa zin, ug nagatungas dapit sa habagatan sa cades-barnea, ug milabay sa duol sa hezron, ug nagatungas ngadto sa adar, ug mingsaliko ngadto sa carca;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber darnach kehrten sie sich um und forderten die knechte und mägde wieder zu sich, die sie freigegeben hatten, und zwangen sie, daß sie knechte und mägde sein mußten.
apan sa ulahi niana nausab ang ilang hunahuna, ug ang mga sulogoong lalake ug mga sulogoong babaye nga ilang gibuhian, gipabalik nila, ug ilang gihimong ulipon ingon nga mga sulogoon nga lalake ug mga sulogoon nga babaye.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
also gingen die kinder dan ihres weges. und micha, da er sah, daß sie ihm zu stark waren, wandte er sich um und kam wieder zu seinem hause.
ug ang mga anak ni dan minglakaw: ug sa pagtan-aw ni michas nga sila kusgan da kaayo batok kaniya siya mitalikod ug mibalik sa iyang balay.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber die leviten sollen sich um die wohnung des zeugnisses her lagern, auf daß nicht ein zorn über die gemeinde der kinder israel komme; darum sollen die leviten des dienstes warten an der wohnung des zeugnisses.
apan ang mga levihanon magapahaluna libut sa tabernaculo sa pagpamatuod, aron walay kaligutgut sa ibabaw sa katilingban sa mga anak sa israel: ug ang mga levihanon maoy magabantay sa sugo sa tabernaculo sa pagpamatuod.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und der herr wandte sich um und sah petrus an. und petrus gedachte an des herrn wort, wie er zu ihm gesagt hatte: ehe denn der hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen.
ug ang ginoo milingi ug mitutok kang pedro. ug si pedro nahinumdom sa pulong sa ginoo, sa iyang pag-ingon kaniya, "sa dili pa motugaok ang manok karong adlawa, igalimod mo ako sa makatulo."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und sprach zu ihnen: was suchet ihr? sie aber sprachen zu ihm: meister, wo bist du zur herberge?
ug si jesus milingi ug iyang nakita sila nga nanagsunod kaniya, ug siya miingon kanila, "unsay inyong gipangita?" ug sila miingon kaniya, "rabi (nga sa ato pa, magtutudlo), diin ka magpuyo?"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
er aber wandte sich um und sah seine jünger an und bedrohte petrus und sprach: gehe hinter mich, du satan! denn du meinst nicht, was göttlich, sondern was menschlich ist.
apan siya miliso ug sa pagkakita niya sa iyang mga tinun-an, iyang gibadlong si pedro ug miingon siya kaniya, "pahawa diha, satanas! kay nagakabana ikaw dili sa mga butang sa dios, kondili sa mga butang sa mga tawo."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.