Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
moab ist zerschlagen! man hört ihre kleinen schreien;
ang moab gilaglag; ang iyang mga magagmay nakapadungog sa usa ka paghilak.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da ich aber ihr schreien und solche worte hörte, ward ich sehr zornig.
ug ako nasuko sa hilabihan gayud sa pagkadungog ko sa ilang pagtu-aw ug niining mga pulonga.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn die gerechten schreien, so hört der herr und errettet sie aus all ihrer not.
nanagtu-aw ang mga matarung, ug nagpatalinghug si jehova, ug nagluwas kanila gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
meinst du das gott sein schreien hören wird, wenn die angst über ihn kommt?
magapatalinghug ba ang dios sa iyang pagtu-aw, kong ang kasamok modangat kaniya?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die augen des herrn merken auf die gerechten und seine ohren auf ihr schreien;
ang mga mata ni jehova anaa sa ibabaw sa mga matarung, ug nagapatalinghug ang iyang mga igdulungog sa ilang pagtu-aw.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er wird nicht zanken noch schreien, und man wird sein geschrei nicht hören auf den gassen;
dili siya magapakiglalis, ni magasinggit, ug walay makadungog sa iyang tingog diha sa kadalanan;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der weisen worte, in stille vernommen, sind besser denn der herren schreien unter den narren.
ang mga pulong sa maalam nga hindunggan sa hilum labi pang maayo kay sa pagtu-aw niadtong nagahari sa taliwala sa mga buangbuang.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daß sie müssen wiederum zu schanden werden, die da über mich schreien: "da, da!"
pasibuga sila tungod sa ilang kaulaw kadtong nagaingon, aha! aha!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ein psalm davids, vorzusingen. ich harrte des herrn; und er neigte sich zu mir und hörte mein schreien
naghulat ako nga mapailubon gayud kang jehova; ug siya mikiling kanako, ug nagpatalinghug sa akong pagtu-aw.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
22:22 wirst du sie bedrängen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr schreien erhören;
kong ikaw magasakit gayud kanila sa bisan unsang paagi, ug sila magatu-aw gayud kanako, sa pagkamatuod magapatalinghug ako sa ilang pagtu-aw;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er antwortete und sprach zu ihnen: ich sage euch: wo diese werden schweigen, so werden die steine schreien.
kanila mitubag siya nga nag-ingon, "sultihan ko kamo, nga kon kini sila nagpakahilum pa, ang mga bato mao ang managsinggit."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
lange zeit aber darnach starb der könig in Ägypten. und die kinder israel seufzten über ihre arbeit und schrieen, und ihr schreien über ihre arbeit kam vor gott.
ug nahatabo nga, sa tapus niadtong daghan nga mga adlaw, namatay ang hari sa egipto, ug ang mga anak sa israel nag-agulo tungod sa pagkaulipon, ug nanagtu-aw sila: ug midangat sa dios ang ilang pagtu-aw tungod sa pagkaulipon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so bitte du nun nicht für dieses volk und tue kein flehen noch gebet für sie; denn ich will sie nicht hören, wenn sie zu mir schreien in ihrer not.
busa ayaw pag-ampo alang niini nga katawohan, ni magpatugbaw ka sa pag-ampo alang kanila; kay ako dili magpatalinghug kanila sa panahon nga sila motu-aw kanako tungod sa ilang kasamok.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des herrn großer tag ist nahe; er ist nahe und eilt sehr. wenn das geschrei vom tage des herrn kommen wird, so werden die starken alsdann bitterlich schreien.
ang dakung adlaw ni jehova haduol kini nagakahaduol na ug nagadali sa hilabihan gayud, bisan ang tingog sa adlaw ni jehova; ang makusganong tawo nagasinggit didto sa mapait gayud.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da mir angst war, rief ich den herrn an und schrie zu meinem gott; da erhörte er meine stimme von seinem tempel, und mein schreien kam vor ihn zu seinen ohren.
sa akong kagul-anan nagsangpit ako kang jehova, ug nagtu-aw ako sa akong dios: siya nagpatalinghug sa akong tingog gikan sa iyang templo, ug ang akong pagtu-aw sa atubangan niya midangat sa iyang mga igdulungog.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr, wie lange soll ich schreien, und du willst mich nicht hören? wie lange soll ich zu dir rufen über frevel, und du willst nicht helfen?
oh jehova, hangtud anus-a ang akong pagtu-aw, ug ikaw dili mamati kanako? ako nagatu-aw kanimo tungod sa pagpanlupig nga nahimo, ug ikaw dili moluwas kanako.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darum siehe, spricht der herr, ich will ein unglück über sie gehen lassen, dem sie nicht sollen entgehen können; und wenn sie zu mir schreien, will ich sie nicht hören.
busa mao kini ang giingon ni jehova: ania karon, ako magapadala ug kadautan sa ibabaw nila, nga dili arang nila malikayan; ug sila managtu-aw kanako, apan ako dili magpatalinghug kanila.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darum will ich auch wider sie mit grimm handeln, und mein auge soll ihrer nicht verschonen, und ich will nicht gnädig sein; und wenn sie gleich mit lauter stimme vor meinen ohren schreien, will ich sie doch nicht hören.
busa himoon ko usab ang kapungot; ang akong mata dili magpagawas, ni malooy ako; ug bisan sila magatu-aw sa akong mga igdulungog uban ang usa ka dakung tingog, bisan pa niana dili ako mamati kanila.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stehe des nachts auf und schreie; schütte dein herz aus in der ersten wache gegen den herrn wie wasser; hebe deine hände gegen ihn auf um der seelen willen deiner jungen kinder, die vor hunger verschmachten vorn an allen gassen!
tumindog ka, tiyabaw sa gabii, sa sinugdan sa mga pagtukaw; ibubo ang imong kasingkasing ingon sa tubig sa atubangan sa nawong sa ginoo: bayawa ang imong mga kamot ngadto kaniya alang sa kinabuhi sa imong mga magagmayng kabataan, nga nautas tungod sa kagutom sa ulohan sa tagsatagsa ka dalan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: