Usted buscó: vergossen (Alemán - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Cebuano

Información

German

vergossen

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Cebuano

Información

Alemán

sie haben blut vergossen um jerusalem her wie wasser; und war niemand, der begrub.

Cebuano

ilang giula ang ilang dugo sama sa tubig nga naglibut sa jerusalem; ug walay bisan kinsa nga minglubong kanila.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er sprach zu ihnen: das ist mein blut des neuen testamentes, das für viele vergossen wird.

Cebuano

ug siya miingon kanila, "kini mao ang akong dugo sa pakigsaad, nga giula alang sa daghan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

auf daß gefordert werde von diesem geschlecht aller propheten blut, das vergossen ist, seit der welt grund gelegt ist,

Cebuano

aron ang dugo sa tanang mga profeta, nga naula sukad pa sa pagtukod sa kalibutan, pagapanilngon gikan niining kaliwatana,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist aber geschehen um der sünden willen ihrer propheten und um der missetaten willen ihrer priester, die darin der gerechten blut vergossen.

Cebuano

tungod sa mga sala sa iyang mga manalagna, ug sa mga kasal-anan sa iyang mga sacerdote, nga nanag-ula sa dugo sa mga matarung diha sa iyang taliwala.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber gott ließ mir sagen: du sollst meinem namen kein haus bauen; denn du bist ein kriegsmann und hast blut vergossen.

Cebuano

apan ang dios miingon kanako: dili ka magtukod ug usa ka balay alang sa ngalan ko, tungod kay ikaw usa ka tawo sa gubat, ug nakapatolo sa dugo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da schüttete ich meinen grimm über sie aus um des blutes willen, das sie im lande vergossen, und weil sie es verunreinigt hatten durch ihre götzen.

Cebuano

busa akong gibubo ang akong kaligutgut diha kanila tungod sa dugo nga ilang gibubo sa yuta, ug tungod kay ilang gihugawan kana sa ilang mga dios-dios;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und vergossen unschuldig blut, das blut ihrer söhne und ihrer töchter, die sie opferten den götzen kanaans, daß das land mit blutschulden befleckt ward;

Cebuano

ug giula ang dugo nga inocente, bisan ang dugo sa ilang mga anak nga lalake ug sa ilang mga anak nga babaye, nga gihalad nila ngadto sa mga dios-dios sa canaan; ug ang yuta nahugawan tungod sa dugo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sollen antworten und sagen: unsre hände haben dies blut nicht vergossen, so haben's auch unsre augen nicht gesehen.

Cebuano

ug magaasoy sila sa matuod ug magaingon: ang among mga kamot wala mag-ula niining dugoa, ni ang among mga mata nakakita niana.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4:19 aber Ägypten soll wüst werden und edom eine wüste einöde um den frevel, an den kindern juda begangen, daß sie unschuldig blut in ihrem lande vergossen haben.

Cebuano

ang egipto mahimong awa-aw, ug ang edom mahimong kamingawan nga biniyaan, tungod sa pagpanlupig nga gibuhat sa mga anak sa juda, tungod kay giula nila ang dugo nga inocente diha sa ilang yuta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

du mußt dem feuer zur speise werden, und dein blut muß im lande vergossen werden, und man wird dein nicht mehr gedenken; denn ich, der herr, habe es geredet.

Cebuano

ikaw mahimong ingon sa sugnod sa kalayo; ang imong dugo anha sa taliwala sa yuta; dili na ikaw pagahinumduman; kay ako, si jehova, nagsulti niini.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und du sollst das haus ahabs, deines herrn, schlagen, daß ich das blut der propheten, meiner knechte, und das blut aller knechte des herrn räche, das die hand isebels vergossen hat,

Cebuano

ug pagalaglagon mo ang balay ni achab nga imong agalon, aron ako makapanimalos sa dugo sa akong mga lagad nga mga manalagna, ug ang dugo sa tanang mga alagad ni jehova diha sa kamot ni jezabel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber das wort des herrn kam zu mir und sprach: du hast viel blut vergossen und große kriege geführt; darum sollst du meinem namen nicht ein haus bauen, weil du so viel blutes auf die erde vergossen hast vor mir.

Cebuano

apan ang pulong ni jehova midangat kanako, nga nagaingon: ikaw nagpaagay sa daghan uyamut nga dugo, ug naghimo sa daghang mga gubat: ikaw dili magatukod sa usa ka balay sa akong ngalan, tungod kay ikaw nagpaagay ug daghan uyamut nga dugo sa yuta ubos sa akong pagtan-aw.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf daß über euch komme all das gerechte blut, das vergossen ist auf erden, von dem blut des gerechten abel an bis auf das blut des zacharias, des sohnes berechja's, welchen ihr getötet habt zwischen dem tempel und dem altar.

Cebuano

aron nga diha kaninyo pagapanilngon ang tanang dugo sa mga matarung nga naula sa ibabaw sa yuta, sukad pa sa dugo ni abel nga matarung hangtud sa dugo ni zacarias nga anak ni baraquias, nga inyong gipatay diha sa kinatung-an sa templo ug sa halaran.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,863,313 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo