Usted buscó: wo bist du gerade (Alemán - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Cebuano

Información

German

wo bist du gerade

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Cebuano

Información

Alemán

wo bist du

Cebuano

asa ka

Última actualización: 2013-05-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und gott der herr rief adam und sprach zu ihm: wo bist du?

Cebuano

ug si jehova nga dios nagtawag sa tawo, ug nag-ingon kaniya: hain ka?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wo warst du, da ich die erde gründete? sage an, bist du so klug!

Cebuano

diin ka man sa pagtukod ko sa kalibutan? sumulti ka, kong daw anaay imong salabutan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

pharao aber fragte jakob: wie alt bist du?

Cebuano

ug miingon si faraon kang jacob: kapid-an na ka mga adlaw sa mga tuig ang imong kinabuhi?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wenn menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.

Cebuano

sa pagkamatuod gayud ang kaligutgut sa tawo magadayeg kanimo: ang nahabilin sa imong kaligutgut imong igabakus sa ibabaw nimo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei den heiligen bist du heilig, bei den frommen bist du fromm,

Cebuano

uban sa maloloy-on ikaw magapakita sa imong kaugalingon nga maloloy-on; uban sa hingpit nga tawo ikaw magapakita sa imong kaugalingon nga kahingpit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei den heiligen bist du heilig, und bei den frommen bist du fromm,

Cebuano

sa mga maloloy-on magapakita ikaw nga maloloy-on; uban sa tawong hingpit, magapakita ikaw nga hingpit;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

darum bist du mit stricken umgeben, und furcht hat dich plötzlich erschreckt.

Cebuano

busa ikaw gilibutan sa mga lit-ag, ug ang kalit nga kahadlok nakapaguol kanimo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bist du in den grund des meeres gekommen und in den fußtapfen der tiefe gewandelt?

Cebuano

nakaadto ka ba sa mga tubod sa ilalum sa dagat? kun nakalakaw ka ba sa luklukanan sa kahiladman?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und da ahab elia sah, sprach ahab zu ihm: bist du, der israel verwirrt?

Cebuano

ug nahitabo nga sa pagkakita ni achab miingon kaniya: ikaw ba ang magsasamok sa israel?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und er sprach zu mir: wer bist du? ich sprach zu ihm: ich bin ein amalekiter.

Cebuano

ug siya miingon kanako: kinsa ba ikaw? ug ako mitubag kaniya: ako usa ka amalecahanon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

siehe, meine freundin, du bist schön; schön bist du, deine augen sind wie taubenaugen.

Cebuano

ania karon, maanyag ikaw, gugma ko; ania karon, maanyag man ikaw; ang imong mga mata sama sa mga salampati.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

so aber das weib dir nicht folgen will, so bist du dieses eides quitt. allein bringe meinen sohn nicht wieder dorthin.

Cebuano

ug kong ang babaye dili buot monunot kanimo makagawas ka niining akong panumpa, apan nga dili mo lamang ibalik didto ang akong anak nga lalake.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wie bist du vom himmel gefallen, du schöner morgenstern! wie bist du zur erde gefällt, der du die heiden schwächtest!

Cebuano

naunsa ang pagkahulog mo gikan sa langit, oh kabugason, anak sa kabuntagon! naunsa ang pagkalumpag mo ngadto sa yuta, nga ikaw man unta ang nagalumpag sa mga nasud!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da antwortete ihm isaak, sein vater: wer bist du? er sprach: ich bin esau, dein erstgeborener sohn.

Cebuano

ug si isaac nga iyang amahan miingon kaniya: kinsa ba ikaw? ug siya mitubag: ako mao ang imong anak, ang imong panganay, nga si esau.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und sprach: wes tochter bist du? das sage mir doch. haben wir raum in deines vaters hause, zu beherbergen?

Cebuano

ug miingon siya: kang kinsa ka ba nga anak? gipangayo ko kanimo nga itug-an mo kanako. aduna bay dapit sa balay sa imong amahan nga aron among kaabutan?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da umringten ihn die juden und sprachen zu ihm: wie lange hältst du unsere seele auf? bist du christus, so sage es uns frei heraus.

Cebuano

ug unya gialirongan siya sa mga judio ug ilang gipangutana nga nanag-ingon, "unsa pa man kadugay ang imong pagpakulba-hinam kanamo? kon ugaling ikaw mao man ang cristo, nan, tug-ani kami sa laktud gayud."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

warum bist du heimlich geflohen und hast dich weggestohlen und hast mir's nicht angesagt, daß ich dich hätte geleitet mit freuden, mit singen mit pauken und harfen?

Cebuano

ngano nga mikalagiw ka sa tago gayud, ug gikawatan mo ako, ug wala mo ako pahibaloa aron nga ako magapagikan kanimo nga may kalipay, ug mga pag-awit, uban ang tambol ug alpa?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(-) da er nun von jerusalem kam, dem könig zu begegnen, sprach der könig zu ihm: warum bist du nicht mit mir gezogen, mephiboseth?

Cebuano

ug nahitabo sa diha nga siya nahiabut na sa jerusalem sa pagpakigkita sa hari, nga ang hari miingon kaniya: nganong wala ka umadto uban kanako, mephi-boseth?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ja, lieber mensch, wer bist du denn, daß du mit gott rechten willst? spricht auch ein werk zu seinem meister: warum machst du mich also?

Cebuano

apan kinsa ka man, ikaw nga tawo, nga magatubagtubag sa dios? ang hinulma magaingon ba sa iyang maghuhulma, "nganong giingon man ako nimo niini pagbuhat?"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,913,545 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo