Usted buscó: anlaufen (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

anlaufen

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

anlaufen eines hafens

Checo

vplutí do přístavu

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das muß morgen anlaufen.

Checo

chci, aby se to do zítřka večera rozjelo.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle rohre klar zum anlaufen.

Checo

torpédomety připraveny.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die testphase sollte 2006 anlaufen.

Checo

testovací fáze by měla být zahájena v roce 2006.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

lass die motoren anlaufen... ... damitdasbenzineingepumptwird .

Checo

otevřít hltič jen na pár vteřin, aby se nafta dostala k motorům.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anmeldung vor anlaufen eines hafens

Checo

předběžné oznámení o vplutí do přístavu

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

2007 wird hierzu eine folgenabschätzung anlaufen.

Checo

posouzení dopadů k tomuto účelu bude zahájeno v roce 2007.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aktion "libelle" anlaufen lassen!

Checo

zahajte operaci vážka!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

das programm dürfte vor ende 2004 anlaufen.

Checo

tento program by měl být zahájen před koncem roku 2004.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die würden schwören, bis sie blau anlaufen.

Checo

určitě by proti vám přísahali do roztrhání těla.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die auswahl der wissensgemeinschaften sollte 2009 anlaufen.

Checo

vymezování znalostních společenství by mohlo začít v roce 2009.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

na ja, die schlafzimmerfenster werden wohl kaum anlaufen.

Checo

ty stejně asi okna v ložnici nemlžíš.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ikt-förderprogramm soll im januar 2007 anlaufen.

Checo

Činnosti programu na podporu politiky informačních a komunikačních technologií by měly být zahájeny v lednu 2007.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

prima, ich lasse es gleich anlaufen, okay?

Checo

- skvěle, jdeme na to hned, dobře?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anlaufen wird das programm erasmus+ im januar 2014.

Checo

program erasmus+ bude zahájen v lednu 2014.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir kennen sofort jeden hafen, den sie anlaufen.

Checo

jakmile někde zakotví, dozvíme se to.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ohne diese mittelzusagen würden viele projekte nie anlaufen.

Checo

bez těchto závazků by se řada projektů nikdy neuskutečnila.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vorbereitende arbeiten für zwei zusätzliche blöcke werden 2007 anlaufen.

Checo

v roce 2007 budou také zahájeny přípravné práce pro dva další bloky.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine umfassendere bewertung der richtlinie wird anfang 2015 anlaufen.

Checo

komplexnější hodnocení směrnice bude zahájeno začátkem roku 2015.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ausnahmeregelungen für linienschiffe, die häufig und regelmäßig häfen anlaufen;

Checo

výjimky pro lodě zajišťující pravidelnou dopravu s častými a pravidelnými zastávkami v přístavech,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,550,023 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo