Usted buscó: fremdenverkehrspolitik (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

fremdenverkehrspolitik

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

3.10 die fremdenverkehrspolitik hat einen viele bereiche erfassenden querschnittscharakter.

Checo

3.10 pro politiku cestovního ruchu je charakteristická její transverzálnost.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

in seiner sitzung vom 22. november nahm der rat die schlussfolgerungen zur fremdenverkehrspolitik an.

Checo

po dočasném uvedení do používání koncem roku 2006 dohoda iter vstoupila v platnost dne 24. října a první rada iter proběhla v listopadu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- verbesserung des wissens der fremdenverkehrsindustrie und sicherstellung größerer schlüssigkeit der fremdenverkehrspolitik;

Checo

- zlepšení povědomí o průmyslu cestovního ruchu a zajištění větší soudržnosti politik týkajících se cestovního ruchu,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

nicht eigentlich der fremdenverkehr zerstört landschaf­ten und verbraucht ressourcen, sondern schlechte planung und die fehlende umsetzung einer vernünftigen fremdenverkehrspolitik.

Checo

ničení památek a vyčerpávání zdrojů nelze přičíst cestovnímu ruchu, ale špatnému plánování a neschopnosti provádět vhodnou politiku cestovního ruchu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei richtiger planung und umsetzung einer vernünftigen fremdenverkehrspolitik zerstört der tourismus keine landschaften, verbraucht keine ressourcen und verändert auch keine natürlichen prozesse.

Checo

neničí památky, nevyčerpává zdroje ani nenarušuje přírodní procesy, vyžaduje však přiměřené plánování a provádění vhodné politiky cestovního ruchu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die fremdenverkehrspolitik liegt damit nicht ausschließlich in der zuständigkeit der gd unter­nehmen, sondern sie ist eine branche, die in allen politikbereichen der eu berücksichtigt werden sollte.

Checo

politika v oblasti cestovního ruchu proto není výhradně v kompetenci gŘ pro podniky a průmysl, ale jedná se o odvětví, jež by mělo být zohledňováno v různých politikách eu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.1.3 außerdem könnten freiwillige erkennungssysteme, wie beispielsweise die im bereich der fremdenverkehrspolitik eingesetzten systeme, anstatt von anreizen geschaffen werden.

Checo

4.1.3 dále by mohly být vytvořeny spíše systémy uznání než pobídky s dobrovolnou účastí, které by byly podobné systémům používaným v oblasti cestovního ruchu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gleichwohl muss europa das wichtigste reiseziel der welt bleiben und in der lage sein, den reichtum und die vielfalt seiner regionen zu nutzen, auch wenn es schon seit jahren keine gemeinsame fremdenverkehrspolitik betreibt.

Checo

evropa si však musí zachovat svou pozici přední světové destinace cestovního ruchu a být schopna využít bohatství a různorodosti regionů, které ji tvoří, ačkoliv již řadu let nemá společnou politiku cestovního ruchu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der entschließung des rates vom 10. april 1984 zu einer fremdenverkehrspolitik der gemeinschaft(4) wird die notwendigkeit von konsultationen zwischen den mitgliedstaaten und der kommission im bereich des fremdenverkehrs betont.

Checo

vzhledem k tomu, že usnesení rady ze dne 10. dubna 1984 o politice cestovního ruchu společenství [4] klade důraz na potřebu konzultací mezi členskými státy a komisí v oblasti cestovního ruchu;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

3.29 die europäische und die jeweilige nationale fremdenverkehrspolitik müssen all diesen strukturellen veränderungen rechnung tragen: zum einen muss die strukturbedingte arbeitslosigkeit aufgefangen werden, zum anderen müssen aber auch die tourismusbezogenen investitionen möglichst effizient verteilt werden.

Checo

3.29 evropská politika a politiky jednotlivých států v oblasti cestovního ruchu budou muset zohledňovat všechny strukturální změny, přijímat opatření proti strukturální nezaměstnanosti a také zajišťovat účinné rozdělování investic do tohoto odvětví.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der entschließung vom 10. april 1984 zu einer fremdenverkehrspolitik der gemeinschaft (5) befürwortet der rat die initiative der kommission, auf die bedeutung des fremdenverkehrs hinzuweisen, und nimmt kenntnis von den ersten Überlegungen der kommission zu einer fremdenverkehrspolitik der gemeinschaft.

Checo

vzhledem k tomu, že v usnesení ze dne 10. dubna 1984 o politice společenství pro cestovní ruch [5] rada přivítala návrh komise, aby byla věnována pozornost významu cestovního ruchu, a vzala na vědomí první záměry politiky společenství v oblasti cestovního ruchu vymezené komisí;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,896,227 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo