Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vorbehaltlich spezifischer anmerkungen kann die kommission die Änderungen des rates unterstützen, die sich beziehen auf:
kommissionen kan med forbehold af forskellige bemærkninger støtte rådets ændringer, som bl.a. vedrører:
vorbehaltlich spezifischer anmerkungen kann die kommission die Änderungen des rates unterstützen, die sich insbesondere beziehen auf:
kommissionen kan med forbehold af forskellige bemærkninger støtte rådets ændringer, som specielt vedrører:
a) eine enge zusammenarbeit zwischen den instanzen der mitgliedstaaten und der kommission in fragen herzustellen, die sich beziehen auf
a) at skabe et snævert samarbejde mellem medlemsstaternes myndigheder og kommissionen i spørgsmål vedrørende:
das kann sich auf die schnell anwachsende kriminalität mit elektronischen hilfsmitteln beziehen, auf das eindringen in datenbanken, auf geldwäsche und ähnliches.
det kan dreje sig om den hurtigt voksende kriminalitet med elektroniske hjælpemidler, indtrængen i databaser, pengevask og lignende.
ihre kommission, herr prodi, muß zu diesem thema eindeutig und umgehend stellung beziehen, auf jeden fall noch vor beginn der verhandlungen.
hr. formand, kommissionen bør snarest- og under alle omstændigheder inden den nye forhandlingsrunde indledes- klart tilkendegive sin holdning i denne henseende.
das inkrafttreten dieser zuständigkeitsübertragung wird für klagen, die sich auf handelspolitische schutzmaßnahmen beziehen, auf einen zeitpunkt verschoben, den der rat ein stimmig festlegt.
d forvaltning af fællesskabets ftu-program-mer: vedtagelse af konklusioner (-* punkt 1.2.88).
ist ein schiff nicht in der lage, sämtliche fanggeräte bis zu dem mitgeteilten einstellungszeitpunkt aus dem wasser zu holen und macht es dafür gründe geltend, die sich beziehen auf
hvis et fartøj ikke er i stand til at bjærge alle sine fiskeredskaber senest på den dato og det tidspunkt, hvor lukningen træder i kraft, af årsager, som vedrører: