Usted buscó: das gehäuse (5) auf der negativform (1) (Alemán - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Danish

Información

German

das gehäuse (5) auf der negativform (1)

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

(5) auf der grundlage der in den absätzen 1 bis 4 genannten berichte kann die kommission entsprechende Änderungen dieser richtlinie vorschlagen.

Danés

5. på grundlag af de i stk. 1-4 anførte rapporter kan kommissionen fremlægge forslag til relaterede ændringer af dette direktiv.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(5) auf der grundlage dieser bewertungen sollten für bestimmte stoffe spezielle risikobegrenzungsmaßnahmen empfohlen werden.

Danés

(5) det vil på grundlag af denne vurdering være hensigtsmæssigt at anbefale visse risikobegrænsende foranstaltninger for bestemte stoffer.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

datensätze ereignis/störung (die letzten 5 auf der karte gespeicherten ereignisse/störungen)

Danés

poster med hændelser/fejl (seneste fem hændelser eller fejl, som er gemt på kortet)

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

um das ganz klar zu machen, bestehen wir unter ziffer 5 auf der korrekten einhaltung der ausschreibungsverfahren

Danés

med henblik på at sikre, at vi gør dette helt klart, insisterer vi i punkt 5 på, at udbudsprocedurerne overholdes ordentligt, og vi forlanger, at finansinspektøren fortsat nægter at foretage påtegning, indtil

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

lassen sie die nadel-schutzkappe bis zu schritt 5.) auf der fertigspritze.

Danés

fjern ikke kanylens hætte før trin 5.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) auf der grundlage der eeap bewertet die kommission, welche fortschritte die mitgliedstaaten bei der erfüllung ihrer nationalen energieeinsparrichtwerte erreicht haben.

Danés

5. på grundlag af energieffektivitetshandlingsplanerne vurderer kommissionen, i hvilket omfang medlemsstaterne har gjort fremskridt med hensyn til opfyldelsen af deres nationale vejledende energisparemål.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) auf der grundlage eines entwurfs des direktors stellt der verwaltungsrat jedes jahr den voranschlag der einnahmen und ausgaben der beobachtungsstelle für das folgende haushaltsjahr auf.

Danés

5. bestyrelsen udarbejder hvert år på grundlag af et udkast fra direktøren et overslag over centrets indtægter og udgifter for det kommende regnskabsår.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) auf der ebene der primärproduktion auftretende zoonosen müssen angemessen bekämpft werden, um zu gewährleisten, dass die ziele dieser verordnung erreicht werden.

Danés

(5) zoonoser, der forekommer i primærproduktionen, skal bekæmpes på fyldestgørende måde, så det sikres, at denne forordnings mål nås.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) auf der grundlage des vom geschäftsführenden direktor vorgelegten entwurfs eines voranschlags der einnahmen und ausgaben stellt der verwaltungsrat jedes jahr den voranschlag der einnahmen und ausgaben der behörde für das folgende haushaltsjahr auf.

Danés

5. bestyrelsen udarbejder hvert år på grundlag af udkastet til overslag over indtægter og udgifter overslaget over autoritetens indtægter og udgifter for det kommende regnskabsår.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) auf der ebene der gd sollte eine schnittstelle bestehen bleiben, die sicherstellt, dass die politischen leitlinien in den einzelnen tätigkeitsbereichen mit dem auftrag des amtes in einklang stehen.

Danés

(5) der skal inden for gd’erne være procedurer, der kan sikre, at der er en sammenhæng med de givne politiske retningslinjer på området i relation til kontorets mandat.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) auf der grundlage des vom europarat ausgearbeiteten gemeinsamen europäischen bezugsrahmens für sprachen systeme für die validierung von sprachkompetenzen zu schaffen, wobei im rahmen der nichtformalen bildung erworbene fähigkeiten gebührend berücksichtigt werden;

Danés

(5) at udarbejde systemer til validering af sprogfærdigheder på grundlag af den fælles europæiske referenceramme for sprog, som europarådet har udviklet, under behørig hensyntagen til færdigheder, der er opnået ved uformel læring,

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) auf der grundlage der eingegangenen angebote entscheidet die kommission nach dem verfahren des artikels 43 der verordnung (eg) nr. 1254/1999, entweder einen beihilfehöchstbetrag festzusetzen oder keine beihilfe zu gewähren.

Danés

5. på grundlag af de modtagne bud træffer kommissionen efter proceduren i artikel 43 i forordning (ef) nr. 1254/1999 afgørelse om enten at fastsætte et maksimumsbeløb for støtte eller om, at licitationen skal være uden virkning.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) auf der ebene eines jeden mitgliedstaats entsprechen die produktionserhebungen der produktion, die tatsächlich innerhalb des jeweiligen staatsgebiets erzielt wurde; die ausserhalb des staatsgebiets für bestimmte seiner unternehmen erzielte produktion bleibt unberücksichtigt.

Danés

5. i hver medlemsstat skal undersoegelsen omfatte den produktion, som faktisk har fundet sted paa den paagaeldende stats omraade; den produktion, som maatte have fundet sted uden for statens omraade for regning af virksomheder i vedkommende stat, er ikke omfattet.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

5. auf der grundlage der von den mitgliedstaaten an die kommission übermittelten angaben über die getroffenen maßnahmen erstellt die kommission einen bericht.

Danés

en sådan adfærd kan i visse tilfælde være i modstrid med princippet om ligebehandling i henhold til artikel 3, 4 og 5 i rådets direktiv 76/207/eØf om ligebehandling af mænd og kvinder. 4. det henstilles desuden, at medlemsstaterne tager skridt til at gennemføre kommissionens adfærdskodeks i den offentlige sektor, der bør tjene som eksempel for den private sektor.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schätzungen hinsichtlich der künftigen mindestkapitalanforderung gemäß kapitel vi abschnitt 5 auf der grundlage einer bilanzprognose und beschreibung der methode zur ermittlung dieser zahlen;

Danés

skøn over det fremtidige minimumskapitalkrav, jf. kapitel vi, afdeling 5, på basis af den forventede balance samt oplysninger om den metode, der anvendes til beregning af disse skøn

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"1. die kommission beschließt und überweist, unbeschadet der bestimmungen von artikel 14 der verordnung (eg) nr. 2040/2000 des rates [5], auf der basis der entsprechend artikel 3 übermittelten angaben die monatlichen vorschüsse auf die zu übernehmenden ausgaben.

Danés

"1. på grundlag af de oplysninger, der fremsendes efter artikel 3, træffer kommissionen beslutning om og udbetaler de månedlige forskud på bogføringen af udgifterne, jf. dog artikel 14 i rådets forordning (ef) nr. 2040/2000 [5].

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,532,211 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo