Usted buscó: davongetragen (Alemán - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Danish

Información

German

davongetragen

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

die unvernunft des stärkeren hat offensichtlich den sieg davongetragen.

Danés

i belgrad gør man sig lystig derover!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die solidarität hat durch den abschluß der verhandlungen einen sieg davongetragen.

Danés

med fuldførelsen af den tredje i rækken af udvidelser har fællesskabet tilkendegivet på den tydeligste måde, tror jeg, at det er fast besluttet på at betræde vejen til europæisk integration, en vej som skal holdes åben også i fremtiden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die wenigsten tiere überleben, auch wenn sie nur verletzungen davongetragen haben.

Danés

dette strider ikke blot mod vore love, men også mod principperne for civilisation, der ligeledes ytrer sig i interessen for, i kærligheden til og i respekten for de øvrige dyr, der befolker denne jord.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

forschungspolitik und entwicklung einer so langen neutronenbelastung schäden davongetragen haben könnte.

Danés

forsknings- og udviklingspolitik

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

selbstverständlich geht es nicht darum, ob die bush-diplomatie den sieg davongetragen hat.

Danés

det drejer sig naturligvis ikke om, hvorvidt bush-diplomatiet har vundet.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

bei den letzten präsidentschaftswahlen hat general eyadema mit 96 % der stimmen den sieg davongetragen.

Danés

retsvæsenet ensrettes, pressen knebles, og civilbefolkningen massakreres.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die regelsucht der sozialisten und der nationalismus der christlichen demokraten scheinen den sieg davongetragen zu haben.

Danés

hvornår kommer der endelig klar hed om indklareringen i det europæiske fællesskab af passagerer og bagage fra tredjelande efter 1992? kaos også i luften.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir hätten diesen erfolg nicht davongetragen, wenn sie nicht auf unserer seite gewesen wären.

Danés

vi havde ikke opnået dette positive resultat, hvis hun ikke havde været på vores side.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

gewiß, das im dienste der amerikanischen politik stehende atlantische bündnis scheint den sieg davongetragen zu haben.

Danés

ganske vist ser det ud, som om den atlantiske sammenslutning under amerikansk kommando har sejret.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die ökologische demagogie hat über die schwerwiegenden probleme den sieg davongetragen, die sich der europäischen automobilindustrie unvermeidlich stellen werden.

Danés

jeg vil derfor gerne stille rådsformanden følgende spørgsmål : stemmer de tal og de procentsatser, som

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fast 300.000 arbeitnehmer haben eine unterschiedlich hohe dauernde invalidität davongetragen, und 15.000 sind vollständig vom arbeitsmarkt ausgeschlossen42.

Danés

næsten 300 000 arbejdstagere lider under forskellige grader af permanent handicap, og 15 000 er helt udelukket fra arbejdsmarkedet42.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herr cooney erwähnte bereits, daß die obstbauern im südosten vielleicht den größten schaden davongetragen haben, da die ganze ernte auf den feldern war.

Danés

de lokale myndigheder reagerede hurtigt, men omkostningerne ved denne katastrofe og de senere omkostninger bliver omfattende.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

informationen im besitz der kommission zufolge ha ben die jüngsten Überschwemmungen in schottland keine opfer gefordert, und nur die öffentlichen ein richtungen haben materielle schäden davongetragen.

Danés

ifølge oplysninger i kommissionens besiddelse har de nylige oversvømmelser i skotland ikke krævet ofre, og der er kun rapporteret om skader på offentlige arbejder. som følge heraf kommer katastrofen ikke ind under artikel 690 i budgettet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nahezu 300 000 arbeitskräfte haben dauerhafte behinderungen unterschiedlichen schweregrads davongetragen und 15 000 mussten aus dem arbeitsmarkt ausscheiden14.

Danés

næsten 300 000 arbejdere lider under forskellige grader af permanent invaliditet, og 15 000 er fuldstændigt udelukket fra arbejdsmarkedet14.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn man einmal den sieg im ringen um die abschaffung der todesstrafe davongetragen hat, wäre es falsch, neue auseinandersetzungen zu einer zeit zu provozieren, in der die frage nicht aktuell ist.

Danés

hvis man har vundet en virkelig kamp i form af afskaffelse af dødsstraffen, ville det være forkert at komme med nye argumenter på et tidspunkt, hvor sporgsmålet ikke eksisterer rent faktisk.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es hätte mich für jede europäische stadt gefreut, wenn sie den zuschlag für diese spiele erhalten hätte, doch besonders erfreut war ich natürlich darüber, dass london heute in singapur den sieg davongetragen hat.

Danés

jeg ville have været henrykt, hvis blot en europæisk by havde fået disse lege, men jeg var særlig glad for, at london i dag har haft succes i singapore.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

sie hassen das vaterland, die nation und die angehörigen der nation, aber nehmen sie sich in acht, herr ford, denn es weht ein kräftiger wind, von dem sie leicht davongetragen werden könnten.

Danés

en anden årsag er, at modtagerlandene i mange tilfælde i højere grad har udnyttet støtten til politi ske formål end til økonomiske, hvilket naturligvis ikke var det tilstræbte formål.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese tatsachen sind schon längst bekannt und werden nicht bestritten, aber wieder einmal haben die interessen von profit und kommerz den sieg über das engagement für gesundheit und leben davongetragen. wir werden uns bei der abstimmung über diese dünnen und halbherzigen kommissionsvorschläge der stimme enthalten.

Danés

maher (ldr). — (en) hr. formand, jeg vil gerne stille følgende spørgsmål til udvalget i forbindelse med denne afstemning: vil parlamentets afgørelse hindre kommissionen i at sætte sin beslutning om afskaffelse af overskuddene i kraft?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das von ihnen erbrachte opfer, um uns frieden zu bringen, war gewaltig: seit august 2003 wurden allein durch antipersonenminen 277 soldaten und polizisten getötet und 854 verwundet, wobei viele von ihnen bleibende schäden davongetragen haben.

Danés

de ofre, som de har bragt for at give os fred, har været enorme: siden august 2003 er 277 soldater og politifolk blevet dræbt af personelminer alene, og 854 er blevet såret, mange af dem lemlæstet.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(62) insbesondere artikel 1 des angemeldeten gesetzes und die anmeldekarte sehen als begünstigte der beihilfe: "die einzel- oder verbundenen unternehmen für die herstellung, verarbeitung und vermarktung von agrarerzeugnissen" vor, aber die von den zuständigen behörden abgegebenen erläuterungen zu den modalitäten der schadensberechnung und der entsprechenden entschädigung scheinen sich nur auf die schäden zu beziehen, welche die einzelnen primärerzeuger davongetragen haben.

Danés

(62) i artikel 1 i den anførte lov og standardanmeldelsen omfatter støttemodtagere: "enkelte eller associerede virksomheder, der producerer, forarbejder og afsætter landbrugsprodukter". men de forklaringer, der er blevet givet af de relevante myndigheder vedrørende metoderne til beregning af skaderne og den pågældende erstatning, synes udelukkende at henvise til de skader, som enkelte primære producenter har lidt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,290,663 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo