Hai cercato la traduzione di davongetragen da Tedesco a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Danish

Informazioni

German

davongetragen

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Danese

Informazioni

Tedesco

die unvernunft des stärkeren hat offensichtlich den sieg davongetragen.

Danese

i belgrad gør man sig lystig derover!

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die solidarität hat durch den abschluß der verhandlungen einen sieg davongetragen.

Danese

med fuldførelsen af den tredje i rækken af udvidelser har fællesskabet tilkendegivet på den tydeligste måde, tror jeg, at det er fast besluttet på at betræde vejen til europæisk integration, en vej som skal holdes åben også i fremtiden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die wenigsten tiere überleben, auch wenn sie nur verletzungen davongetragen haben.

Danese

dette strider ikke blot mod vore love, men også mod principperne for civilisation, der ligeledes ytrer sig i interessen for, i kærligheden til og i respekten for de øvrige dyr, der befolker denne jord.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

forschungspolitik und entwicklung einer so langen neutronenbelastung schäden davongetragen haben könnte.

Danese

forsknings- og udviklingspolitik

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

selbstverständlich geht es nicht darum, ob die bush-diplomatie den sieg davongetragen hat.

Danese

det drejer sig naturligvis ikke om, hvorvidt bush-diplomatiet har vundet.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

bei den letzten präsidentschaftswahlen hat general eyadema mit 96 % der stimmen den sieg davongetragen.

Danese

retsvæsenet ensrettes, pressen knebles, og civilbefolkningen massakreres.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die regelsucht der sozialisten und der nationalismus der christlichen demokraten scheinen den sieg davongetragen zu haben.

Danese

hvornår kommer der endelig klar hed om indklareringen i det europæiske fællesskab af passagerer og bagage fra tredjelande efter 1992? kaos også i luften.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wir hätten diesen erfolg nicht davongetragen, wenn sie nicht auf unserer seite gewesen wären.

Danese

vi havde ikke opnået dette positive resultat, hvis hun ikke havde været på vores side.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

gewiß, das im dienste der amerikanischen politik stehende atlantische bündnis scheint den sieg davongetragen zu haben.

Danese

ganske vist ser det ud, som om den atlantiske sammenslutning under amerikansk kommando har sejret.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

die ökologische demagogie hat über die schwerwiegenden probleme den sieg davongetragen, die sich der europäischen automobilindustrie unvermeidlich stellen werden.

Danese

jeg vil derfor gerne stille rådsformanden følgende spørgsmål : stemmer de tal og de procentsatser, som

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

fast 300.000 arbeitnehmer haben eine unterschiedlich hohe dauernde invalidität davongetragen, und 15.000 sind vollständig vom arbeitsmarkt ausgeschlossen42.

Danese

næsten 300 000 arbejdstagere lider under forskellige grader af permanent handicap, og 15 000 er helt udelukket fra arbejdsmarkedet42.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

herr cooney erwähnte bereits, daß die obstbauern im südosten vielleicht den größten schaden davongetragen haben, da die ganze ernte auf den feldern war.

Danese

de lokale myndigheder reagerede hurtigt, men omkostningerne ved denne katastrofe og de senere omkostninger bliver omfattende.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

informationen im besitz der kommission zufolge ha ben die jüngsten Überschwemmungen in schottland keine opfer gefordert, und nur die öffentlichen ein richtungen haben materielle schäden davongetragen.

Danese

ifølge oplysninger i kommissionens besiddelse har de nylige oversvømmelser i skotland ikke krævet ofre, og der er kun rapporteret om skader på offentlige arbejder. som følge heraf kommer katastrofen ikke ind under artikel 690 i budgettet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nahezu 300 000 arbeitskräfte haben dauerhafte behinderungen unterschiedlichen schweregrads davongetragen und 15 000 mussten aus dem arbeitsmarkt ausscheiden14.

Danese

næsten 300 000 arbejdere lider under forskellige grader af permanent invaliditet, og 15 000 er fuldstændigt udelukket fra arbejdsmarkedet14.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wenn man einmal den sieg im ringen um die abschaffung der todesstrafe davongetragen hat, wäre es falsch, neue auseinandersetzungen zu einer zeit zu provozieren, in der die frage nicht aktuell ist.

Danese

hvis man har vundet en virkelig kamp i form af afskaffelse af dødsstraffen, ville det være forkert at komme med nye argumenter på et tidspunkt, hvor sporgsmålet ikke eksisterer rent faktisk.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es hätte mich für jede europäische stadt gefreut, wenn sie den zuschlag für diese spiele erhalten hätte, doch besonders erfreut war ich natürlich darüber, dass london heute in singapur den sieg davongetragen hat.

Danese

jeg ville have været henrykt, hvis blot en europæisk by havde fået disse lege, men jeg var særlig glad for, at london i dag har haft succes i singapore.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

sie hassen das vaterland, die nation und die angehörigen der nation, aber nehmen sie sich in acht, herr ford, denn es weht ein kräftiger wind, von dem sie leicht davongetragen werden könnten.

Danese

en anden årsag er, at modtagerlandene i mange tilfælde i højere grad har udnyttet støtten til politi ske formål end til økonomiske, hvilket naturligvis ikke var det tilstræbte formål.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese tatsachen sind schon längst bekannt und werden nicht bestritten, aber wieder einmal haben die interessen von profit und kommerz den sieg über das engagement für gesundheit und leben davongetragen. wir werden uns bei der abstimmung über diese dünnen und halbherzigen kommissionsvorschläge der stimme enthalten.

Danese

maher (ldr). — (en) hr. formand, jeg vil gerne stille følgende spørgsmål til udvalget i forbindelse med denne afstemning: vil parlamentets afgørelse hindre kommissionen i at sætte sin beslutning om afskaffelse af overskuddene i kraft?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das von ihnen erbrachte opfer, um uns frieden zu bringen, war gewaltig: seit august 2003 wurden allein durch antipersonenminen 277 soldaten und polizisten getötet und 854 verwundet, wobei viele von ihnen bleibende schäden davongetragen haben.

Danese

de ofre, som de har bragt for at give os fred, har været enorme: siden august 2003 er 277 soldater og politifolk blevet dræbt af personelminer alene, og 854 er blevet såret, mange af dem lemlæstet.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

(62) insbesondere artikel 1 des angemeldeten gesetzes und die anmeldekarte sehen als begünstigte der beihilfe: "die einzel- oder verbundenen unternehmen für die herstellung, verarbeitung und vermarktung von agrarerzeugnissen" vor, aber die von den zuständigen behörden abgegebenen erläuterungen zu den modalitäten der schadensberechnung und der entsprechenden entschädigung scheinen sich nur auf die schäden zu beziehen, welche die einzelnen primärerzeuger davongetragen haben.

Danese

(62) i artikel 1 i den anførte lov og standardanmeldelsen omfatter støttemodtagere: "enkelte eller associerede virksomheder, der producerer, forarbejder og afsætter landbrugsprodukter". men de forklaringer, der er blevet givet af de relevante myndigheder vedrørende metoderne til beregning af skaderne og den pågældende erstatning, synes udelukkende at henvise til de skader, som enkelte primære producenter har lidt.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,022,687,522 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK