Usted buscó: dem zeugnis liegt zugrunde: (Alemán - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Danish

Información

German

dem zeugnis liegt zugrunde:

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

in dem zeugnis werden die gewährten rechte vermerkt.

Danés

det præciseres i certifikatet, hvilke rettigheder der tildeles.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der zulassung/dem zeugnis werden die gewährten rechte vermerkt.

Danés

det præciseres i certifikatet, hvilke rettigheder der tildeles.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem liegt zugrunde, dass suboptimale investitionssituationen und marktunvollkommenheiten in vielen fällen effizienter durch finanzierungsinstrumente als durch zuschüsse angegangen werden können.

Danés

dette begrundes med, at investeringsforhold, der ikke er optimale, og markeder, som ikke er perfekte, bedre kan tackles med finansielle instrumenter end med tilskud.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

17:19 und lege sie in die hütte des stifts vor dem zeugnis, da ich mich euch bezeuge.

Danés

læg dem så ind i Åbenbariogsteltet foran vidnesbyrdet, der, hvor jeg åbenbarer mig for dig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sich verpflichtet, die in dem zeugnis oder der bescheinigung gemachten angaben zu überprüfen;

Danés

forpligter sig til at kontrollere de i certifikaterne indeholdte oplysninger

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es entsteht je doch kein direkter zusammenhang zwischen dem ausbildungsniveau, dem zeugnis und der einstufung.

Danés

hvis man undersøger, i hvilken grad der gøres brug af uddannelse og dennes placering i beskæftigelses- og arbejdsdynamikken (under hensyntagen til det næsten umulige i på troværdig måde at måle og sammenligne lønninger), kan resultatet heraf skematiseres som følger.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) sich verpflichtet, die in dem zeugnis oder der bescheinigung gemachten angaben zu prüfen;

Danés

b) det forpligter sig til at kontrollere de i certifikaterne indeholdte oplysninger

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

art und umfang der freistellung unter angabe der rechtsgrundlage in den bedingungen festzulegen, die mit dem zeugnis verknüpft sind,

Danés

i de betingelser, der knyttes til certifikatet, specificere arten af og anvendelsesområdet for undtagelsen under angivelse af dens retsgrundlag

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die dem piloten gewährten sonderrechte sowie der geltungsbereich der lizenz und des ärztlichen zeugnisses sind in der lizenz und dem zeugnis zu vermerken.

Danés

de rettigheder, der tildeles piloten, og certifikatets og helbredsbevisets omfang skal præciseres i certifikatet og helbredsbeviset.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem liegt zugrunde, dass die antidumpingmaßnahmen die einfuhr von lederschuhen mit ursprung in der vr china und vietnam in den unionsmarkt wie beabsichtigt nicht unterbanden, sondern ihr preisniveau anhoben, um wieder faire wettbewerbsverhältnisse herzustellen.

Danés

dette skyldes, at antidumpingforanstaltningerne — i overensstemmelse med deres formål — ikke har blokeret importen af lædersko til unionen med oprindelse i kina og vietnam, men nærmere tilpasset deres prisniveau med henblik på at skabe ensartede vilkår.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der rechtssache c-6/89(2) liegt zugrunde, daß das gehalt der zu den europäischen schulen abgeordneten belgischen lehrkräfte gemäß artikel 2 des

Danés

baggrunden for sag c-6/892) er den i henhold til artikel 2 i kongelig anordning nr. 471 af 24. oktober 1986 foretagne nedsættelse med 50 % af vederlaget til de lærere henhørende under den belgiske administration, som udstationeres ved europaskolerne, hvorved der pålægges fællesskabets budget en yderligere udgift.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sich verpflichtet, der kommission und den mitgliedstaaten auf anfrage alle auskünfte zu erteilen, die zur beurteilung der in dem zeugnis oder der bescheinigung enthaltenen angaben erforderlich sind.

Danés

forpligter sig til efter anmodning at give kommissionen og medlemsstaterne alle nødvendige oplysninger til vurdering af rigtigheden af de i certifikaterne indeholdte oplysninger.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Überprüfung, ob die beförderte ladung in dem internationalen zeugnis eignungszeugnis oder dem zeugnis über die eignung zur beförderung gefährlicher chemikalien bzw. verflüssigter gase als massengut aufgeführt ist;

Danés

kontrol af, om det transporterede produkt er opført i henholdsvis det internationale egnethedscertifikat eller egnethedscertifikatet for transport af farlige kemikalier i bulk eller af flydende gasser i bulk.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

c) sich verpflichtet, der kommission und den mitgliedstaaten auf anfrage alle auskünfte zu erteilen, die zur beurteilung der in dem zeugnis oder der bescheinigung enthaltenen angaben erforderlich sind.

Danés

c) det forpligter sig til efter anmodning at give kommissionen og medlemsstaterne de fornoedne oplysninger til vurdering af rigtigheden af de i certifikaterne indeholdte oplysninger.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 35 c) sich verpflichtet, der kommission und den mitglied staaten auf anfrage alle auskünfte zu erteilen, die zur beurteilung der in dem zeugnis oder der bescheinigung enthaltenen angaben erforderlich sind.

Danés

certifikatet eller - i tilfælde af opdeling af for sendelsen, når det benyttes for de under løbenummer 1,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(4) befreiungen, die für schiffe oder fahrzeuge gemäß artikel 7 absatz 3 gewährt werden, werden in dem zeugnis des fahrgastschiffs bzw. des fahrzeugs vermerkt.

Danés

4. undtagelser, der indrømmes for skibe eller fartøjer i henhold til bestemmelserne i artikel 7, stk. 3, anføres på skibets eller fartøjets certifikat.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1.4 der erklärung des französischen außenministers robert schuman vom 9. mai 1950 zum aufbau eines geeinten europas liegt zugrunde, dass das europäische einigungswerk von dem willen zu gleichberechtigtem handeln zugunsten gemeinsamer ziele, von gemeinsamen wertvorstellungen sowie von der aussöhnung und einer vision der bürger von einer gemeinsamen zukunft getragen werden müsse.

Danés

1.4 den franske udenrigsminister robert schumans erklæring den 9. maj 1950 om opbygning af et europæisk fællesskab tager udgangspunkt i, at en forening af europa bør baseres på en vilje til at samarbejde på lige vilkår for at opnå de opstillede mål, på fælles værdier og forsoning og på borgernes vision om en fælles fremtid.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abschlusses,übertragen auf eine zwanzigerskala (0-20), falls sienicht auf dem zeugnis ausgewiesen ist, und über die berechtigung. des inhabers dieses abschlußzeug-

Danés

ansøgning d) ækvivalens eller merit på højt niveau opnået ved udenlandske videregående uddannelsesinsti­tutioner sammenlignet med specia­liserede kvalifikationer opnået ved græske tei; e) niveau og værdi af eksaminer og grader og ækvivalens af grader fra udenlandske videregående uddan­nelsesinstitutioner eller institutter til samme niveau som selete's asetem-grader;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abschließend danke ich dem zeugnis der männer und frauen, die in der langen, stockfinsteren nacht, die mein land durchgemacht hat, ihren Überzeugungen treu zu bleiben wußten, sich dem franco-regime widersetzt haben und das ideal eines geeinten europas und die werte der demokratie und sozialen gerechtigkeit an meine generation weitergegeben haben.

Danés

endelig vil jeg takke for den arv, vi har modtaget fra de mænd og kvinder, der i den lange mørke nat, som en overgang havde sænket sig over mit fædreland, forblev tro mod deres overbevisning og kæmpede imod francos styre. de har til min generation videregivet idealet om et forenet europa, demokratiske værdier og social retfærdighed.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,516,072 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo