You searched for: dem zeugnis liegt zugrunde: (Tyska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Danish

Info

German

dem zeugnis liegt zugrunde:

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Danska

Info

Tyska

in dem zeugnis werden die gewährten rechte vermerkt.

Danska

det præciseres i certifikatet, hvilke rettigheder der tildeles.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

in der zulassung/dem zeugnis werden die gewährten rechte vermerkt.

Danska

det præciseres i certifikatet, hvilke rettigheder der tildeles.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dem liegt zugrunde, dass suboptimale investitionssituationen und marktunvollkommenheiten in vielen fällen effizienter durch finanzierungsinstrumente als durch zuschüsse angegangen werden können.

Danska

dette begrundes med, at investeringsforhold, der ikke er optimale, og markeder, som ikke er perfekte, bedre kan tackles med finansielle instrumenter end med tilskud.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

17:19 und lege sie in die hütte des stifts vor dem zeugnis, da ich mich euch bezeuge.

Danska

læg dem så ind i Åbenbariogsteltet foran vidnesbyrdet, der, hvor jeg åbenbarer mig for dig.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sich verpflichtet, die in dem zeugnis oder der bescheinigung gemachten angaben zu überprüfen;

Danska

forpligter sig til at kontrollere de i certifikaterne indeholdte oplysninger

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es entsteht je doch kein direkter zusammenhang zwischen dem ausbildungsniveau, dem zeugnis und der einstufung.

Danska

hvis man undersøger, i hvilken grad der gøres brug af uddannelse og dennes placering i beskæftigelses- og arbejdsdynamikken (under hensyntagen til det næsten umulige i på troværdig måde at måle og sammenligne lønninger), kan resultatet heraf skematiseres som følger.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

b) sich verpflichtet, die in dem zeugnis oder der bescheinigung gemachten angaben zu prüfen;

Danska

b) det forpligter sig til at kontrollere de i certifikaterne indeholdte oplysninger

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

art und umfang der freistellung unter angabe der rechtsgrundlage in den bedingungen festzulegen, die mit dem zeugnis verknüpft sind,

Danska

i de betingelser, der knyttes til certifikatet, specificere arten af og anvendelsesområdet for undtagelsen under angivelse af dens retsgrundlag

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die dem piloten gewährten sonderrechte sowie der geltungsbereich der lizenz und des ärztlichen zeugnisses sind in der lizenz und dem zeugnis zu vermerken.

Danska

de rettigheder, der tildeles piloten, og certifikatets og helbredsbevisets omfang skal præciseres i certifikatet og helbredsbeviset.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dem liegt zugrunde, dass die antidumpingmaßnahmen die einfuhr von lederschuhen mit ursprung in der vr china und vietnam in den unionsmarkt wie beabsichtigt nicht unterbanden, sondern ihr preisniveau anhoben, um wieder faire wettbewerbsverhältnisse herzustellen.

Danska

dette skyldes, at antidumpingforanstaltningerne — i overensstemmelse med deres formål — ikke har blokeret importen af lædersko til unionen med oprindelse i kina og vietnam, men nærmere tilpasset deres prisniveau med henblik på at skabe ensartede vilkår.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der rechtssache c-6/89(2) liegt zugrunde, daß das gehalt der zu den europäischen schulen abgeordneten belgischen lehrkräfte gemäß artikel 2 des

Danska

baggrunden for sag c-6/892) er den i henhold til artikel 2 i kongelig anordning nr. 471 af 24. oktober 1986 foretagne nedsættelse med 50 % af vederlaget til de lærere henhørende under den belgiske administration, som udstationeres ved europaskolerne, hvorved der pålægges fællesskabets budget en yderligere udgift.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sich verpflichtet, der kommission und den mitgliedstaaten auf anfrage alle auskünfte zu erteilen, die zur beurteilung der in dem zeugnis oder der bescheinigung enthaltenen angaben erforderlich sind.

Danska

forpligter sig til efter anmodning at give kommissionen og medlemsstaterne alle nødvendige oplysninger til vurdering af rigtigheden af de i certifikaterne indeholdte oplysninger.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Überprüfung, ob die beförderte ladung in dem internationalen zeugnis eignungszeugnis oder dem zeugnis über die eignung zur beförderung gefährlicher chemikalien bzw. verflüssigter gase als massengut aufgeführt ist;

Danska

kontrol af, om det transporterede produkt er opført i henholdsvis det internationale egnethedscertifikat eller egnethedscertifikatet for transport af farlige kemikalier i bulk eller af flydende gasser i bulk.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

c) sich verpflichtet, der kommission und den mitgliedstaaten auf anfrage alle auskünfte zu erteilen, die zur beurteilung der in dem zeugnis oder der bescheinigung enthaltenen angaben erforderlich sind.

Danska

c) det forpligter sig til efter anmodning at give kommissionen og medlemsstaterne de fornoedne oplysninger til vurdering af rigtigheden af de i certifikaterne indeholdte oplysninger.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

artikel 35 c) sich verpflichtet, der kommission und den mitglied staaten auf anfrage alle auskünfte zu erteilen, die zur beurteilung der in dem zeugnis oder der bescheinigung enthaltenen angaben erforderlich sind.

Danska

certifikatet eller - i tilfælde af opdeling af for sendelsen, når det benyttes for de under løbenummer 1,

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(4) befreiungen, die für schiffe oder fahrzeuge gemäß artikel 7 absatz 3 gewährt werden, werden in dem zeugnis des fahrgastschiffs bzw. des fahrzeugs vermerkt.

Danska

4. undtagelser, der indrømmes for skibe eller fartøjer i henhold til bestemmelserne i artikel 7, stk. 3, anføres på skibets eller fartøjets certifikat.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1.4 der erklärung des französischen außenministers robert schuman vom 9. mai 1950 zum aufbau eines geeinten europas liegt zugrunde, dass das europäische einigungswerk von dem willen zu gleichberechtigtem handeln zugunsten gemeinsamer ziele, von gemeinsamen wertvorstellungen sowie von der aussöhnung und einer vision der bürger von einer gemeinsamen zukunft getragen werden müsse.

Danska

1.4 den franske udenrigsminister robert schumans erklæring den 9. maj 1950 om opbygning af et europæisk fællesskab tager udgangspunkt i, at en forening af europa bør baseres på en vilje til at samarbejde på lige vilkår for at opnå de opstillede mål, på fælles værdier og forsoning og på borgernes vision om en fælles fremtid.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

abschlusses,übertragen auf eine zwanzigerskala (0-20), falls sienicht auf dem zeugnis ausgewiesen ist, und über die berechtigung. des inhabers dieses abschlußzeug-

Danska

ansøgning d) ækvivalens eller merit på højt niveau opnået ved udenlandske videregående uddannelsesinsti­tutioner sammenlignet med specia­liserede kvalifikationer opnået ved græske tei; e) niveau og værdi af eksaminer og grader og ækvivalens af grader fra udenlandske videregående uddan­nelsesinstitutioner eller institutter til samme niveau som selete's asetem-grader;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

abschließend danke ich dem zeugnis der männer und frauen, die in der langen, stockfinsteren nacht, die mein land durchgemacht hat, ihren Überzeugungen treu zu bleiben wußten, sich dem franco-regime widersetzt haben und das ideal eines geeinten europas und die werte der demokratie und sozialen gerechtigkeit an meine generation weitergegeben haben.

Danska

endelig vil jeg takke for den arv, vi har modtaget fra de mænd og kvinder, der i den lange mørke nat, som en overgang havde sænket sig over mit fædreland, forblev tro mod deres overbevisning og kæmpede imod francos styre. de har til min generation videregivet idealet om et forenet europa, demokratiske værdier og social retfærdighed.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,775,924,657 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK