Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(12) auch zweigniederlassungen von gesellschaften sollten zusätzlich zu ihrer registernummer eine einheitliche kennung erhalten, die ihre zweifelsfreie ermittlung im europäischen wirtschaftsraum gestattet.
(12) ligesom selskaber bør filialer også ud over deres nummer i registeret have en unik identifikator, der gør en utvetydig identifikation mulig inden for det europæiske Økonomiske samarbejdsområde.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
geben sie den namen der site oder domain an, für die eine falsche kennung benutzt werden soll. beachten sie: jokerzeichen (wie \\„ *,?\\“) sind nicht erlaubt. geben sie stattdessen eine übergeordnete adresse an, zu der die betreffenden seiten gehören. wenn sie z. b. möchten, dass alle kde-seiten eine falsche browser-kennung erhalten, geben sie hier nur kde.org ein.
indtast side - eller domænenavn hvor falsk browseridentitet skal bruges. bemÆrk: jokertegn- syntaks såsom\\ "*,?\\" er ikke er tilladt. i stedet angiver man kun topniveau- adressen for en side som så generisk passer til alle sider under den. hvis du f. eks. ønsker at alle kde- sider skal modtage falsk browseridentitet skal du skrive. kde. org. den falske identitet vil så blive sendt til enhvert kde- side der ender på kde. org.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.