Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
für das
enheders
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für das eit
til eit
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für das 1.
beløbets størrelse er:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für das eszb:
for escb:
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
für das ultimative
for den ultimative
Última actualización: 2010-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für das rechenwerk:
for beregningsenheden:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— für das personal?
• almindelig (bygge)grund?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die verstärkung der hafenstaatkontrolle ist das schlüsselinstrument für das fernhalten unternormiger schiffe aller flaggen.
havnestatskontrol er det mest effektive middel til at eliminere substandardskibe uanset hvilket flag, de fører.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d verstärkung der regionalen und subregionalen zusammenarbeit und enge abstimmung mit dem aktionsplan für das mittelmeer,
efter ministerkonferencen om fiskeri i heraklion i 1994 vil der blive sørget for en passende opfølgning på lovgivningsområdet på møder i 1996.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ramondt ist der auffassung, daß die sozialwissenschaften in erster linie für die verstärkung des legitimierungskontexts für das
begyndelsen er vanskelig at bestemme og kan variere fra det første tegn på klager til en "nulmåling".
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nach ansicht der fachgruppe ist die verstärkung der hafenstaatkontrolle das schlüsselelement für das fernhalten unternormiger schiffe aller flaggen.
sektionen anser øget havnestatskontrol for at være det mest effektive middel til at eliminere substandardskibe uanset hvilket flag, de fører.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gemeinschaftshilfen werden allzu häufig als ersatz anstatt als verstärkung für die einzelstaatlichen beihilfen verwendet.
der er fare for, at regionalfonden degraderes til en slags »godtgørelseskasse«, som de enkelte medlemslande bruger til at få en del af udgifterne til deres egen regionalpolitik ind igen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in der praxis werden sowohl die verstärkung der wettbewerbsfähigkeit als auch die ausweitung der eigenen inlandsnachfrage den motor für das angestrebte wachstum der gemeinschaft bilden.
de europæiske virksomheder bor ligeledes kunne investere uden for fællesskabet, efter som:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die verstärkung der währungspolitischen zusammenarbeit in der gemeinschaft wird auch eine Überprüfung der rolle der für das ews zuständigen gemeinschaftsorgane und eine breitere verwendung der ecu notwendig machen.
de små og mellemstore virksomheder samt koordinering af den økonomiske politik
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei den eigenmitteln fordert es eine verstärkung der kontrollsystcmc der mitgliedstaaten ein. wobei die empfehlungen des nichtständigen untersuchungsausschusses für das gemeinschaft liche versandverfahren zu berücksichtigen sind.
med hensyn til de egne indtægter, går parlamentet ind for en styrkelse af de nationale kontrolmekanismer, idet der tages hensyn til henstillingerne fra det midlertidige undersøgelsesudvalg vedrørende fællesskabsforsendelser.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die europäische union hat im juli 1999 einen gemeinsamen standpunkt angenommen, der auf die verstärkung der zusammenarbeit der eu im rahmen der internationalen bestrebungen für das inkrafttreten des abkommens abzielt.
den europæiske union vedtog i juli 1999 en fælles holdning, som har til hensigt at forstærke eu-samarbejdet om internationale bestræbelser vedrørende ctbt' s ikrafttrædelse.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
10. verstärkung der zusammenarbeit zwischen den für das handwerk und die kleinen unternehmen verantwortlichen einrichtungen der europäischen union und den ihnen entsprechenden einrichtungen in den drittstaaten des mittelmeerraums;
10. styrkelse af samarbejdet mellem håndværks- og småvirksomhedernes repræsenterende organisationer i eu og de tilsvarende organer i tredjelande omkring middelhavet
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der haushaltsausschuss betrachtet die konsolidierung der erweiterung 2004 und die vorbereitung auf die nächste erweiterung sowie die verstärkung der informations- und sprachendienste des parlaments als wichtige prioritäten für das kommende jahr.
derfor opfordres kommissionen til at trække forslaget tilbage og udarbejde et nyt, baseret på en grundig undersøgelse af alternative finansieringsmuligheder såsom opbygning af risikofonde og/eller forsikringsordninger.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ausschuß ist der auffassung, daß die zukunft des umweltzeichens in der verstärkung des gemeinschaftlichen systems liegt. er unterstreicht deshalb die notwendigkeit, die kriterien der staatlichen systeme für das umweltzeichen zu harmonisieren.
Øsu fandt, at fremtiden for miljømærket er afhængig af, om ef-ordningen bliver strammet op, og understregede behovet for at harmonisere kriterierne i de nationale miljømærkeordninger.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie werden mir zustimmen, daß persönlichkeiten dieses zuschnitts, mit einersolchen erfahrung auf dem gebiet des gemeinschaftsrechts nur eine harmonische ergänzung und verstärkung für den gerichtshof sein können.
forskellige artikler inden for emnerne familieret, obligationsret og fællesskabsret ret
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: