Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
für das
enheders
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für das eit
til eit
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für das 1.
beløbets størrelse er:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für das eszb:
for escb:
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
für das ultimative
for den ultimative
Dernière mise à jour : 2010-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für das rechenwerk:
for beregningsenheden:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— für das personal?
• almindelig (bygge)grund?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die verstärkung der hafenstaatkontrolle ist das schlüsselinstrument für das fernhalten unternormiger schiffe aller flaggen.
havnestatskontrol er det mest effektive middel til at eliminere substandardskibe uanset hvilket flag, de fører.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d verstärkung der regionalen und subregionalen zusammenarbeit und enge abstimmung mit dem aktionsplan für das mittelmeer,
efter ministerkonferencen om fiskeri i heraklion i 1994 vil der blive sørget for en passende opfølgning på lovgivningsområdet på møder i 1996.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ramondt ist der auffassung, daß die sozialwissenschaften in erster linie für die verstärkung des legitimierungskontexts für das
begyndelsen er vanskelig at bestemme og kan variere fra det første tegn på klager til en "nulmåling".
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nach ansicht der fachgruppe ist die verstärkung der hafenstaatkontrolle das schlüsselelement für das fernhalten unternormiger schiffe aller flaggen.
sektionen anser øget havnestatskontrol for at være det mest effektive middel til at eliminere substandardskibe uanset hvilket flag, de fører.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die gemeinschaftshilfen werden allzu häufig als ersatz anstatt als verstärkung für die einzelstaatlichen beihilfen verwendet.
der er fare for, at regionalfonden degraderes til en slags »godtgørelseskasse«, som de enkelte medlemslande bruger til at få en del af udgifterne til deres egen regionalpolitik ind igen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in der praxis werden sowohl die verstärkung der wettbewerbsfähigkeit als auch die ausweitung der eigenen inlandsnachfrage den motor für das angestrebte wachstum der gemeinschaft bilden.
de europæiske virksomheder bor ligeledes kunne investere uden for fællesskabet, efter som:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die verstärkung der währungspolitischen zusammenarbeit in der gemeinschaft wird auch eine Überprüfung der rolle der für das ews zuständigen gemeinschaftsorgane und eine breitere verwendung der ecu notwendig machen.
de små og mellemstore virksomheder samt koordinering af den økonomiske politik
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei den eigenmitteln fordert es eine verstärkung der kontrollsystcmc der mitgliedstaaten ein. wobei die empfehlungen des nichtständigen untersuchungsausschusses für das gemeinschaft liche versandverfahren zu berücksichtigen sind.
med hensyn til de egne indtægter, går parlamentet ind for en styrkelse af de nationale kontrolmekanismer, idet der tages hensyn til henstillingerne fra det midlertidige undersøgelsesudvalg vedrørende fællesskabsforsendelser.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die europäische union hat im juli 1999 einen gemeinsamen standpunkt angenommen, der auf die verstärkung der zusammenarbeit der eu im rahmen der internationalen bestrebungen für das inkrafttreten des abkommens abzielt.
den europæiske union vedtog i juli 1999 en fælles holdning, som har til hensigt at forstærke eu-samarbejdet om internationale bestræbelser vedrørende ctbt' s ikrafttrædelse.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
10. verstärkung der zusammenarbeit zwischen den für das handwerk und die kleinen unternehmen verantwortlichen einrichtungen der europäischen union und den ihnen entsprechenden einrichtungen in den drittstaaten des mittelmeerraums;
10. styrkelse af samarbejdet mellem håndværks- og småvirksomhedernes repræsenterende organisationer i eu og de tilsvarende organer i tredjelande omkring middelhavet
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der haushaltsausschuss betrachtet die konsolidierung der erweiterung 2004 und die vorbereitung auf die nächste erweiterung sowie die verstärkung der informations- und sprachendienste des parlaments als wichtige prioritäten für das kommende jahr.
derfor opfordres kommissionen til at trække forslaget tilbage og udarbejde et nyt, baseret på en grundig undersøgelse af alternative finansieringsmuligheder såsom opbygning af risikofonde og/eller forsikringsordninger.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der ausschuß ist der auffassung, daß die zukunft des umweltzeichens in der verstärkung des gemeinschaftlichen systems liegt. er unterstreicht deshalb die notwendigkeit, die kriterien der staatlichen systeme für das umweltzeichen zu harmonisieren.
Øsu fandt, at fremtiden for miljømærket er afhængig af, om ef-ordningen bliver strammet op, og understregede behovet for at harmonisere kriterierne i de nationale miljømærkeordninger.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie werden mir zustimmen, daß persönlichkeiten dieses zuschnitts, mit einersolchen erfahrung auf dem gebiet des gemeinschaftsrechts nur eine harmonische ergänzung und verstärkung für den gerichtshof sein können.
forskellige artikler inden for emnerne familieret, obligationsret og fællesskabsret ret
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :