Usted buscó: das einhalten der gesetzlichen betrieberpfl... (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

das einhalten der gesetzlichen betrieberpflichten

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

dienstleistungen der gesetzlichen sozialversicherung

Eslovaco

povinné sociálne zabezpečenie

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dienstleistungen im rahmen der gesetzlichen sozialversicherung

Eslovaco

služby povinného sociálneho zabezpečenia

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verbesserung der betreuungseinrichtungen und der gesetzlichen bestimmungen

Eslovaco

modernizácia prijímajúcich služieb vrátane nástrojov a právnych predpisov

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die tschechische republik hat das rollback der gesetzlichen kapitalgedeckten rentensäule abgeschlossen.

Eslovaco

v Českej republike sa podarilo postupne znížiť úlohu štátom financovaného dôchodkového piliera.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

umsetzung der gesetzlichen pflichten in den einzelstaatlichen rechtsvorschriften

Eslovaco

transpozícia predpísaných povinností do vnútroštátnych predpisov

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) der bestätigungsvermerk der gesetzlichen abschlussprüfer umfasst:

Eslovaco

1. správa zákonných audítorov obsahuje:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die rolle der gesetzlichen abschlussprüfer muss unbedingt überprüft werden.

Eslovaco

preskúmanie úlohy štatutárnych audítorov je jednoznačne nevyhnutné.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das hohe niveau der gesetzlichen bestimmungen über den verbraucherschutz beizube­halten, die unlautere geschäftspraktiken verhindern;

Eslovaco

pokračovanie vo vytváraní legislatívy s vysokou úrovňou ochrany spotrebiteľa, ktorá bráni nečestným praktikám podnikateľa voči spotrebiteľovi,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

falsche abschätzung der gesetzlichen anforderungen, deren einhaltung umgangen wird.

Eslovaco

predíde sa nesprávnemu posúdeniu toho, ktoré právne požiadavky sa majú dodržiavať.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

-das hohe niveau der gesetzlichen bestimmungen über den verbraucherschutz beizubehalten, die unlautere geschäftspraktiken verhindern;

Eslovaco

-pokračovanie vo vytváraní legislatívy s vysokou úrovňou ochrany spotrebiteľa, ktorá bráni nečestným praktikám podnikateľa voči spotrebiteľovi,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

normalerweise verschwinden sie bei fortführen der therapie und einhalten der empfohlenen ernährungsweise.

Eslovaco

bežne sa tieto príznaky stratia, keď budete pokračovať v liečbe a budete dodržiavať odporúčanú diétu.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

jeder gläubiger musst dann seine forderungen inner­halb der gesetzlichen frist anmelden8.

Eslovaco

každý veriteľ musí preto prihlásiť pohľadávku v zákonnej lehote8.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

beruht die versagung der gesetzlichen einkommensgarantie für betagte, die damit begründet wird, dass

Eslovaco

nevyplýva zamietnutie poskytnúť zákonnú záruku príjmu v starobe

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die qualität der informationen wird überwiegenddurch das einhalten gemeinsam vereinbarter leitlinien und instrumente zur datenerhebunggewährleistet.

Eslovaco

kvalita informácií je zabezpečovaná prevažnepoužívaním usmernení odsúhlasených na základekonsenzu a nástrojov na zber údajov.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

auf eine aseptische herstellungstechnik und das einhalten von vorsichtsmaßnahmen für den umgang mit radioaktiven materialien ist zu achten.

Eslovaco

musia sa dodržiavať správne aseptické postupy a preventívne opatrenia pre manipuláciu s rádioaktívnymi materiálmi.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das einhalten des intravenösen verabreichungsweges ist zwingend erforderlich (siehe abschnitt 4.4).

Eslovaco

je potrebné prísne dodržiavať intravenózny spôsob podania (pozri časť 4.4).

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

qualität durch externe evaluierung. die zuständigkeiten der agentur innerhalb der gesetzlichen rahmenvorgaben werden genau festgelegt.

Eslovaco

plánuje sa zriadiť národnú agentúry pre zabezpečenie kvality, ktorá bude mať na starosti zabezpečenie kvality, do mája 2005.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

2.6.5 im bereich der gesetzlichen regelung haben mehrere mitgliedstaaten mehr oder weniger ehr­geizige versuche unternommen.

Eslovaco

2.6.5 v mnohých členských štátoch došlo k viac alebo menej odvážnym pokusom regulovať túto oblasť.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

unter bestimmten voraussetzungen wird im rahmen der gesetzlichen unfallversicherung ein sterbegeld gezahlt (siehe abschnitt 2.2).

Eslovaco

starobný dôchodok sa poskytuje ako protihodnota za prácu vykonanú počas aktívneho života. podlieha podmienkam týkajúcim sa veku aminimálnej dĺžky obdobia poistenia (potrebná dĺžka obdobia poistenia).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

c) harmonisierung der straf-und ordnungswidrigkeitstatbestände sowie der gesetzlichen bestimmungen über den straf-und bußgeldrahmen;

Eslovaco

c) k harmonizácii vymedzenia trestných činov a priestupkov a zákonných ustanovení týkajúcich sa zodpovedajúcich sankcií;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,785,132 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo