Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gemeinsame einstufungskriterien
spoločné klasifikačné kritériá
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es sollten genaue einstufungskriterien festgelegt werden.
keďže sa javí ako nevyhnutné stanoviť presné kritéria na klasifikáciu;
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die einstufungskriterien sind objektiv, transparent und öffentlich verfügbar;
hodnotiace kritériá sú objektívne, transparentné a verejne dostupné;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fahrzeuge der klasse l6e, die nicht mit den spezifischen einstufungskriterien für fahrzeuge der unterklasse l6be übereinstimmen und
vozidlá kategórie l6e nespĺňajúce osobitné kategorizačné kritériá pre vozidlá subkategórie l6be a
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
typ, variante und version sind im einklang mit den in anhang ii genannten einstufungskriterien anzugeben.
uveďte typ, variant a verziu v súlade s kritériami kategorizácie stanovenými v prílohe ii.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
basisfahrzeug mit antriebssystem, das mit den einstufungskriterien hinsichtlich der klasse und unterklasse für l3e-fahrzeuge übereinstimmt und
základné vozidlo spĺňajúce klasifikačné a doplňujúce klasifikačné kritériá pre vozidlá l3e a
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die ware wird in diejenige standardqualität eingestuft, für die alle in anhang i aufgeführten einstufungskriterien erfuellt sind."
tovar sa zaraďuje do tried v štandartnej kvalite, pri ktorej sú splnené všetky požiadavky uvedené v prílohe 1."
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
andere einschlägige angaben über schädliche wirkungen auf die gesundheit sind auch dann aufzunehmen, wenn sie nach den einstufungskriterien nicht vorgeschrieben sind.
zahŕňajú sa iné relevantné informácie o nepriaznivých účinkoch na zdravie, aj vtedy, keď sa podľa kritérií klasifikácie nevyžadujú.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(5) dreirädrige fahrzeuge außer jenen, die mit den spezifischen einstufungskriterien für dreirädrige fahrzeuge zur gewerblichen nutzung übereinstimmen
(5) motorové trojkolky iné ako tie, ktoré spĺňajú špecifické klasifikačné kritériá pre úžitkové trojkolky.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
inhalt der nationalen rechtsvorschriften: die rechtsvorschriften umfassen vereinfachte einstufungskriterien, weniger strenge bau- und prüfvorschriften für verpackungen und geänderte etikettierungs- und kennzeichnungsvorschriften.
obsah vnútroštátnych právnych predpisov: právne predpisy pozostávajú zo zjednodušených kritérií na zatrieďovanie, z menej obmedzujúcich požiadaviek na konštrukciu a skúšanie obalov a zo zmenených požiadaviek na bezpečnostné značenie a označovanie.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in der richtlinie 1999/13/eg werden keine weiteren verweise auf einstufungskriterien angepasst, weil mögliche folgen als irrelevant für den geltungsbereich dieser richtlinie angesehen werden.
pokiaľ ide o smernicu 1999/13/es, žiadne ďalšie odkazy na klasifikačné kritériá sa neprispôsobujú, pretože možné účinky sa považujú za nepodstatné vo vzťahu k rozsahu pôsobnosti smernice.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die umstellung von den einstufungskriterien in den richtlinien 67/548/ewg und 1999/45/eg auf die neuen kriterien sollte am 1. juni 2015 vollständig abgeschlossen sein.
prechod od kritérií klasifikácie uvedených v smerniciach 67/548/ehs a 1999/45/es by sa mal úplne ukončiť 1. júna 2015.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eine unterscheidung zwischen einfachen und komplexen fällen auf der grundlage von gemeinsamen, objektiven und transparenten einstufungskriterien, die auch im rahmen von durchführungsmaßnahmen verabschiedet werden könnten, hätte den vorteil, dass eine schnellere abwicklung einfacher fälle, zugleich aber auch eine solide beurteilung komplexerer fälle sichergestellt wäre, die in der regel mehr zeit in anspruch nehmen.
rozlišovaním medzi jednoduchými a zložitými prípadmi na základe spoločných, objektívnych a transparentných klasifikačných kritérií, ktoré by tiež mohlo byť prijaté vo forme vykonávacích opatrení, by sa zabezpečilo rýchlejšie vybavovanie jednoduchých prípadov a súčasne by sa zabezpečilo riadne posúdenie zložitejších prípadov, ktoré by si zvyčajne vyžadovali viac času.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: