Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bei der Übernahme wird das gesamtgewicht der schlachtkörperviertel jeder partie erfasst und von der interventionsstelle registriert.
pri príjme sa zaznamenáva celková hmotnosť jatočných štvrtiek v každej zásielke a tento záznam sa uchováva v intervenčnej agentúre.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
um bei der Übernahme als ganzer schlachtkörper oder als schlachtkörperhälfte abgenommen zu werden, werden die schlachtkörperviertel zusammengefasst.
pri príjme sa jatočné štvrtky z každého jatočného tela zoskupujú podľa svojho jatočného tela alebo jatočnej polovičky.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
als erzeugnisse in nicht normierten einheiten gelten lebende tiere, schlachtkörper(hälften) und schlachtkörperviertel.
za neštandardné jednotky sa považujú: živé zvieratá, trupy zvierat (polovičky) a štvrtiny.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oder [c) die schlachtkörper, schlachtkörperhälften oder in höchstens drei teile zerteilten schlachtkörperhälften sowie schlachtkörperviertel enthalten außer der wirbelsäule einschließlich spinalganglien kein anderes spezifiziertes risikomaterial.
alebo [(c) jatočné telá, polovičky jatočných tiel alebo polovičky jatočných tiel rozdelené na viac ako tri veľkoobchodné časti a štvrťky neobsahujú žiadny špecifický rizikový materiál okrem chrbtice vrátane dorzálnych koreňových ganglií.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wird festgestellt, dass schlachtkörper oder schlachtkörperviertel außerhalb der vorstehend definierten körperstellen mit den buchstaben int gekennzeichnet sind, so führt der mitgliedstaat ermittlungen durch, trifft geeignete maßnahmen und setzt die kommission hiervon in kenntnis.
v prípade nálezu jatočných tiel alebo štvrtiek označených písmenami%quot%int%quot% inom na mieste, ako je pre ne vyhradené, je členský štát povinný vykonať šetrenie, prijať primerané opatrenia a informovať o tom komisiu.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oder [d) die schlachtkörper, schlachtkörperhälften oder in höchstens drei großhandelsmäßige teilstücke zerteilten schlachtkörperhälften sowie schlachtkörperviertel enthalten kein spezifiziertes risikomaterial außer der wirbelsäule mit den spinalganglien.]]
alebo [d) jatočné telá, polovice jatočných tiel alebo polovice jatočných tiel rozdelené na viac ako tri diely určené na veľkoobchodný predaj a štvrťky neobsahujú žiadny špecifikovaný rizikový materiál okrem chrbtice vrátane dorzálnych koreňových ganglií.]]
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
feld i.28 (warenart): „schlachtkörper“, „schlachtkörperhälfte“, „schlachtkörperviertel“, „teilstücke“ oder „hackfleisch/faschiertes“ angeben.
odkaz na kolónku i.28: druh tovaru: uveďte „celé jatočné telo“, „polovica jatočného tela“, „štvrťky jatočného tela“, „diely“ alebo „mleté mäso“.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: