Usted buscó: studiengebühren (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

studiengebühren

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

jahresbeitrag zu den unterrichtskosten (studiengebühren)

Eslovaco

belgicko: rodinné prídavky a daňovú úľavu riadia belgické federálne orgány.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

immer häufiger sind studiengebühren zu entrichten.

Eslovaco

systémy s platením školného sú čoraz rozšírenejšie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deckung der verwaltungs- und/oder studiengebühren.

Eslovaco

veľa štátov umožňuje, aby boli doktorandi zamestnaní ako výskumní alebo asistenti učiteľa na univerzite, v ktorej študujú.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der begriff der studiengebühren ist im glossar ausführlich definiert.

Eslovaco

vysvetlivka celkové verejné výdavky na vzdelávanie a hdp (pozri slovník).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die aufnehmende einrichtung erhebt für diese studierenden keine studiengebühren;

Eslovaco

hostiteľské inštitúcie nebudú týmto študentom účtovať školné;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

c) wirtschaftliche faktoren: finanzielle unterstützung/steueranreize oder studiengebühren.

Eslovaco

c) ekonomické faktory: finančná pomoc alebo daňové stimuly alebo školné.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

erasmus-studierende müssen keine studiengebühren an die gastgebende einrichtung entrichten.

Eslovaco

Študenti programu erasmus neplatia zahraničnej hostiteľskej inštitúcii školné.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deutschland: in sechs ländern werden bei Überschreiten der regelstudienzeit studiengebühren verlangt.

Eslovaco

eÚ-27: odhad vychádzajúci z existujúcich údajov.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der anteil der studierenden, die studiengebühren zahlen, ist von land zu land recht unterschiedlich.

Eslovaco

podiel študentov platiacich poplatky sa v každej krajine značne líši.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deutschland ist das einzige land, das vor kurzem die erst 2007 eingeführten studiengebühren wieder abgeschafft hat.

Eslovaco

jedinou krajinou, ktorá nedávno zrušila školné (a to len krátko po jeho zavedení v roku 2007), je nemecko.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die gasteinrichtung darf von den studierenden keine studiengebühren verlangen, das ist eines der grundprinzipien von erasmus.

Eslovaco

základnou zásadou programu erasmus je, že hostiteľská inštitúcia nesmie od študentov žiadať úhradu školného.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die diversifizierung der finanzierungsquellen für die hochschulbildung schreitet voran, wobei insbesondere der anteil der studiengebühren zunimmt.

Eslovaco

diverzifikácia zdrojov príjmov vo vysokoškolských inštitúciách sa zväčšuje, pričom dominujúcim zdrojom sú poplatky za štúdium.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.4 unterstreicht, dass die diskussion über studiengebühren nur im nationalen oder regionalen kontext geführt werden kann;

Eslovaco

4.4 zdôrazňuje, že diskusiu o spoplatnení štúdia možno viesť len v národnom alebo regionálnom kontexte,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

4.20 da studiengebühren ausschließlich in nationaler zuständigkeit liegen, wird in der moderni­sierungsagenda zu ihnen nicht stellung genommen.

Eslovaco

4.20 program modernizácie sa nezaoberá otázkou školného, keďže to patrí výlučne do kompetencie jednotlivých štátov.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die mitgliedstaaten sollten deshalb ihre gegenwärtige kombination von studiengebühren und finanzierungssystemen einer kritischen prüfung hinsichtlich ihrer tatsächlichen effizienz und gerechtigkeit unterziehen.

Eslovaco

z tohto dôvodu by všetky členské štáty mali kriticky posúdiť súčasnú kombináciu poplatkov za štúdium a systémov podpory z hľadiska ich skutočnej efektívnosti a rovnosti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die berücksichtigung all dieser aspekte - insbesondere der lebensqualität und der studiengebühren - sollte aus­schlaggebend bei der gewährung von stipendien sein.

Eslovaco

pri udeľovaní štipendií by sa mali posudzovať tieto faktory, a to najmä životná úroveň a výška školného.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

als studiengebühren werden alle den studierenden in rechnung gestellte kosten – einschließlich für einschreibung, zulassung und prüfung – angesehen.

Eslovaco

Školné zahŕňa všetky náklady účtované študentom vrátane nákladov na registráciu, prijatie a certifikáciu,

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die höhe von studiengebühren, studienförderung und studiendarlehen variiert laut einem heute vom eurydice-netzwerk der europäischen kommission veröffentlichten bericht europaweit noch immer beträchtlich.

Eslovaco

k tomuto záveru dospela správa, ktorú dnes zverejnila sieť európskej komisie eurydice.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

allerdings muss auf bedenken hinsichtlich der chancengleichheit beim zugang zur hochschulbildung eingegangen werden; allein durch maßnahmen zur subventionierung der studiengebühren an den hoch­schulen dürften sie sich wohl kaum zerstreuen lassen.

Eslovaco

treba však riešiť obavy týkajúce sa rovnakého prístupu k terciárnemu vzdelávaniu; tieto obavy sa pravdepodobne nezmiernia len zavedením dotácie na poplatky za terciárne štúdium.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das problem stellt sich besonders für studierende, die ein vollständiges master-programm in einem anderen mitgliedstaat absolvieren möchten, in dem die studiengebühren zudem häufig hoch ausfallen.

Eslovaco

problém je osobitne akútny pre študentov, ktorý chcú absolvovať celý druhý stupeň vysokoškolského štúdia v inom členskom štáte, kde sú poplatky za školné pravdepodobne vysoké.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,332,840 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo