Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zulassung der verarbeitungsunternehmen
schválenie spracovateľských podnikov
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) für jedes verarbeitungsunternehmen:
a) v prípade všetkých spracovateľských podnikov:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vor-ort-kontrollen der verarbeitungsunternehmen
kontroly na mieste v spracovateľských podnikoch
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(3) die verarbeitungsunternehmen und die erzeuger
3. spracovávatelia a pestovatelia:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eine evaluierung der wirtschaftslage von aquakultur- und verarbeitungsunternehmen,
hodnotenie hospodárskej situácie odvetvia akvakultúry a spracovateľského priemyslu;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kürzungen und ausschlüsse in fällen von Übererklärungen der verarbeitungsunternehmen
zníženie a vylúčenie v prípade nadhodnotených vyhlásení spracovateľských podnikov
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
für die zulassung gemäß artikel 2 nummer 2 muss das verarbeitungsunternehmen
na účely schválenia opísaného v článku 2 bode 2 spracovateľský podnik:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die fläche, deren ernte an das verarbeitungsunternehmen zu liefern ist;
plochu, z ktorej sa úroda dodáva spracovateľovi;
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-die fläche, deren ernte an das verarbeitungsunternehmen zu liefern ist,
-plocha, z ktorej sa úroda musí dopraviť do spracovateľského podniku,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-artikel 7 (sondersteuerbefreiung für kleine und mittlere verarbeitungsunternehmen usw.)
-Ü článok 7 (osobitné zníženie a oslobodenie od čiastky dane pre malé a stredné výrobné odvetvia atď.),
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"(1) für die zulassung gemäß artikel 2 nummer 2 muß das verarbeitungsunternehmen
"1. na účely schválenia uvedeného v článku 2 (2) musia spracovateľské podniky:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
auf aufforderung der zuständigen behörde reichen die verarbeitungsunternehmen außerdem folgende belege ein:
medzi listinné dôkazy, ktoré musia spracovateľské podniky sprístupniť príslušnému úradu na jeho žiadosť, patria:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) die zuständigen behörden prüfen stichprobenartig die belege der finanzbuchhaltung der verarbeitungsunternehmen.
2. kompetentné orgány námatkovo overujú doklady skladového účtovníctva spracovateľských podnikov.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
diese beihilferegelung betrifft alle landwirtschaftlichen betriebe und verarbeitungsunternehmen ökologischer erzeugnisse sowie verbände und vereinigungen von biolandwirten
táto schéma pomoci sa týka poľnohospodárskych podnikov, spracovateľských podnikov ekologických produktov, ako aj združení alebo odvetvových organizácií ekologických producentov
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die verarbeitungsunternehmen geben die beihilfe innerhalb von 15 arbeitstagen nach der zahlung durch die mitgliedstaaten an die erzeuger weiter.
spracovateľské podniky prevedú podporu pestovateľom v lehote pätnástich pracovných dní od jej vyplatenia členským štátom.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) auf aufforderung der zuständigen behörde reichen die verarbeitungsunternehmen insbesondere folgende belege ein:
1. spracovateľské podniky predkladajú kompetentnému orgánu na jeho žiadosť najmä nasledujúce doklady:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(4) die mitgliedstaaten gewährleisten eine wettbewerbsverzerrungsfreie zuteilung der zur destillation bestimmten erzeugnisse an interessierte verarbeitungsunternehmen.
4. Členské štáty prijmú všetky opatrenia na zabránenie porušenia hospodárskej súťaže pri prideľovaní dodávok a udeľovaní zmlúv liehovarom na príslušné výrobky.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ein erzeuger, der keiner erzeugergemeinschaft angehört, darf tabak einer bestimmten sortengruppe derselben ernte nur an ein einziges verarbeitungsunternehmen liefern.
jednotliví pestovatelia, ktorí nie sú členmi skupiny, môžu dodať tabak danej skupiny odrôd z tej istej úrody iba jedinému spracovateľovi.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) die mitgliedstaaten führen eine kontrollregelung ein, mit der für jedes verarbeitungsunternehmen folgendes überprüft werden kann:
1. Členské štáty zavádzajú inšpekčné systémy na overenie, že každý spracovateľský podnik dodržiava:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) die beihilfe wird nur gewährt, wenn die jeweiligen ausgangserzeugnisse den verarbeitungsunternehmen in den folgenden lieferzeiträumen angeliefert werden:
2. finančná pomoc sa poskytne iba na výrobky dodané pre spracovateľský priemysel v týchto dodacích lehotách:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: