De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gemeinsame regeln
splošna pravila
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gemeinsame regeln/kraftverkehrsunternehmen
skupni predpisi/cestni prevoz
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gemeinsame regeln für die direktzahlungen;
splošna pravila o neposrednih plačilih;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
unzureichende gemeinsame regeln und maßnahmen,
nezadostna skupna pravila in ukrepi,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
gemeinsame regeln für die zuweisung von zeitnischen
skupna pravila dodeljevanja slotov
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
über gemeinsame regeln für den zugang zum personenkraftverkehrsmarkt
o skupnih pravilih za dostop do trga avtobusnih prevozov
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
d) gemeinsame regeln für die erzeugung aufzustellen;
(d) sprejetja enotnih pravil proizvodnje;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gemeinsame regeln für die olivenölerzeugerorganisationen und deren vereinigungen
skupna pravila za organizacije proizvajalcev olja in njihovih združenj
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ohne gemeinsame regeln gehen die mitgliedstaaten unkoordiniert vor.
ker ni skupnih pravil, prakse v državah članicah niso usklajene.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
über gemeinsame regeln für den grenzüberschreitenden personenverkehr mit kraftomnibussen
o skupnih pravilih za mednarodni avtobusni prevoz potnikov
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gemeinsame regeln für den zugang zum personenkraftverkehrsmarkt (neufassung)
skupna pravila za dostop do trga avtobusnih prevozov (prenovitev)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gemeinsame regeln für die berechnung der zwischenzahlungen und des restbetrags
splošna pravila za izračun vmesnih plačil in končnih plačil
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
gemeinsame regeln fÜr wettbewerb, steuerfragen und angleichung der rechtsvorschriften
skupna pravila o konkurenci, obdavČevanju in pribliŽevanju zakonodaje
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
—gemeinsame regeln für die kontrolle der ausfuhr von militärtechnologie und
• v vzhodni evropi:—podaljšanje mandata posebnega predstavnika evropske unije za republiko
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dazu müssen gemeinsame regeln und solide rechtsgrundlagen geschaffen werden.
v ta namen je treba oblikovati skupna pravila in trdne pravne podlage.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gemeinsame regeln / zulassung zum beruf des kraftverkehrsunternehmers (neufassung)
skupna pravila/cestni prevozniki (prenova)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
. gemeinsame regeln betreffend wettbewerb , steuerfragen und angleichung der rechtsvorschriften .
poglavje 5 policijsko sodelovanje . .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
artikel 77 gemeinsame regeln für die berechnung der zwischenzahlungen und des restbetrags
Člen 77 splošna pravila za izračun vmesnih plačil in končnih plačil
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
betreffend gemeinsame regeln für die kontrolle der ausfuhr von militärtechnologie und militärgütern
ki opredeljuje skupna pravila glede nadzora izvoza vojaške tehnologije in opreme
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gemeinsame regeln / zugang zum markt des grenzüberschreitenden güterkraftverkehrs (neufassung)
dostop do trga mednarodnega cestnega prevoza blaga
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: