Usted buscó: stahlbeihilfenkodex (Alemán - Esloveno)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovenian

Información

German

stahlbeihilfenkodex

Slovenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Esloveno

Información

Alemán

5 — was unter einem stahlbeihilfenkodex zu verstehen ist, werde ich im folgenden erläutern.

Esloveno

5 – v nadaljevanju bom natančno opredelil, kaj so pravila o pomoči jeklarstvu

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nach auslaufen eines stahlbeihilfenkodex kann die kommission daher im rahmen eines anderen kodex neue vorschriften erlassen,

Esloveno

po prenehanju veljavnosti pravil o pomoči jeklarstvu lahko komisija torej v okviru drugih pravil sprejme

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

„[d]ie sich aus dem erlass des 2. und des 3. stahlbeihilfenkodex ergebende lage … durch

Esloveno

„[…] je bil položaj, ki je nastal po sprejetju drugih in tretjih pravil […] negotov in

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission bemerkt, dass sich ihre praxis mit dem erlass des 3. stahlbeihilfenkodex geändert habe, dieser aber insoweit hinreichend begründet sei.

Esloveno

komisija navaja, da se je njena praksa spremenila od izdaje tretjih pravil o pomoči jeklarstvu in da je ta sprememba dovolj obrazložena.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission hat in diesem rahmen auch darauf hingewiesen, dass art. 6 des 3. stahlbeihilfenkodex eine pflicht zur anmeldung der salzgitter nach dem zrfg gezahlten beihilfen vorsah.

Esloveno

komisija je v okviru tega tudi pojasnila, da je bila s členom 6 tretjih pravil o pomoči jeklarstvu določena obveznost priglasitve pomoči, ki so bile družbi salzgitter dodeljene na podlagi zrfg.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit dem ersten teil des ersten rechtsmittelgrundes stellt die kommission die auffassung des gerichts in frage, dass die sich aus dem erlass des 2. und des 3. stahlbeihilfenkodex ergebende rechtslage unsicher und unklar gewesen sei

Esloveno

v prvem delu prvega pritožbenega razloga komisija izpodbija analizo sodi�ča prve stopnje, po kateri naj bi bil pravni položaj, ki izhaja iz sprejetja drugih in tretjih pravil o pomoči, negotov in dvoumen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a — zum ersten rechtsmittelgrund eines verstoßes gegen art. 4 buchst. c ks und gegen den 3., den 4., den 5. und den 6. stahlbeihilfenkodex

Esloveno

a – prvi pritožbeni razlog: kršitev člena 4(c) pj ter tretjih, četrtih, petih in šestih pravi

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch die vorschriften, die die kommission im rahmen des ersten stahlbeihilfenkodex festlegte, konnten bei salzgitter kein berechtigtes vertrauen darauf begründen, dass die fraglichen beihilfen mit dem gemeinsamen markt für kohle und stahl vereinbar sind.

Esloveno

dalje, v zvezi s predpisi, ki jih je komisija določila v okviru prvih pravil o pomoči jeklarstvu, prav tako menim, da ti pri družbi salzgitter niso mogli vzbuditi legitimnih pričakovanj glede združljivosti zadevnih pomoči s skupnim trgom za premog in jeklo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie ausgeführt, schafft die entscheidung der kommission, mit der im rahmen eines stahlbeihilfenkodex die gewährung einer beihilfekategorie für bestimmte stahlunternehmen genehmigt wird, eine rechtslage, die im rahmen des ermessens der kommission geändert werden kann.

Esloveno

posledično, kot smo videli, odločba komisije, ki v okviru pravil o pomoči jeklarstvu odobri dodelitev ene kategorije pomoči nekaterim jeklarskim družbam, ustvari pravni položaj, ki se lahko spremeni na podlagi njene diskrecijske pravice.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

salzgitter, die sich, wie erinnerlich, auf eine enge auslegung des art. 4 buchst. c ks beruft, ist der ansicht, dass der kommission im rahmen eines stahlbeihilfenkodex für eine ausdehnung des anwendungsbereichs der genannten bestimmung auf

Esloveno

družba salzgitter, ki, naj spomnim, uveljavlja ozko razlago člena 4(c) pj, meni, da komisija ni imela pristojnosti za raz�iritev, v okviru enih od pravil o pomoči jeklarstvu, področja uporabe te določbe na sistem neposebnih pomoči sektorju premoga in jekla. to

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(40) in dem schreiben vom 30. september 2002 machte das unternehmen geltend, dass die kommission wegen des verstreichens der in artikel 6 absatz 5 des stahlbeihilfenkodex festgelegten dreimonatsfrist, binnen derer eine entscheidung zu erfolgen hat, nicht mehr das recht gehabt habe, in ihrem schreiben vom 20. dezember 2001 eine entscheidung zu den dargelegten maßnahmen zu fassen.

Esloveno

(40) v dopisu z dne 30. septembra 2002 je podjetje trdilo, da – glede na to, da je minilo trimesečno obdobje za sprejetje odločbe, določeno v členu 6(5) zakonika o pomoči jeklarski industriji – komisija ni bila več upravičena do sprejemanja odločb o ukrepih iz prvega pisma z dne 20. decembra 2001.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,001,773 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo