You searched for: stahlbeihilfenkodex (Tyska - Slovenska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Slovenian

Info

German

stahlbeihilfenkodex

Slovenian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Slovenska

Info

Tyska

5 — was unter einem stahlbeihilfenkodex zu verstehen ist, werde ich im folgenden erläutern.

Slovenska

5 – v nadaljevanju bom natančno opredelil, kaj so pravila o pomoči jeklarstvu

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nach auslaufen eines stahlbeihilfenkodex kann die kommission daher im rahmen eines anderen kodex neue vorschriften erlassen,

Slovenska

po prenehanju veljavnosti pravil o pomoči jeklarstvu lahko komisija torej v okviru drugih pravil sprejme

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

„[d]ie sich aus dem erlass des 2. und des 3. stahlbeihilfenkodex ergebende lage … durch

Slovenska

„[…] je bil položaj, ki je nastal po sprejetju drugih in tretjih pravil […] negotov in

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kommission bemerkt, dass sich ihre praxis mit dem erlass des 3. stahlbeihilfenkodex geändert habe, dieser aber insoweit hinreichend begründet sei.

Slovenska

komisija navaja, da se je njena praksa spremenila od izdaje tretjih pravil o pomoči jeklarstvu in da je ta sprememba dovolj obrazložena.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kommission hat in diesem rahmen auch darauf hingewiesen, dass art. 6 des 3. stahlbeihilfenkodex eine pflicht zur anmeldung der salzgitter nach dem zrfg gezahlten beihilfen vorsah.

Slovenska

komisija je v okviru tega tudi pojasnila, da je bila s členom 6 tretjih pravil o pomoči jeklarstvu določena obveznost priglasitve pomoči, ki so bile družbi salzgitter dodeljene na podlagi zrfg.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

mit dem ersten teil des ersten rechtsmittelgrundes stellt die kommission die auffassung des gerichts in frage, dass die sich aus dem erlass des 2. und des 3. stahlbeihilfenkodex ergebende rechtslage unsicher und unklar gewesen sei

Slovenska

v prvem delu prvega pritožbenega razloga komisija izpodbija analizo sodi�ča prve stopnje, po kateri naj bi bil pravni položaj, ki izhaja iz sprejetja drugih in tretjih pravil o pomoči, negotov in dvoumen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

a — zum ersten rechtsmittelgrund eines verstoßes gegen art. 4 buchst. c ks und gegen den 3., den 4., den 5. und den 6. stahlbeihilfenkodex

Slovenska

a – prvi pritožbeni razlog: kršitev člena 4(c) pj ter tretjih, četrtih, petih in šestih pravi

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

auch die vorschriften, die die kommission im rahmen des ersten stahlbeihilfenkodex festlegte, konnten bei salzgitter kein berechtigtes vertrauen darauf begründen, dass die fraglichen beihilfen mit dem gemeinsamen markt für kohle und stahl vereinbar sind.

Slovenska

dalje, v zvezi s predpisi, ki jih je komisija določila v okviru prvih pravil o pomoči jeklarstvu, prav tako menim, da ti pri družbi salzgitter niso mogli vzbuditi legitimnih pričakovanj glede združljivosti zadevnih pomoči s skupnim trgom za premog in jeklo.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wie ausgeführt, schafft die entscheidung der kommission, mit der im rahmen eines stahlbeihilfenkodex die gewährung einer beihilfekategorie für bestimmte stahlunternehmen genehmigt wird, eine rechtslage, die im rahmen des ermessens der kommission geändert werden kann.

Slovenska

posledično, kot smo videli, odločba komisije, ki v okviru pravil o pomoči jeklarstvu odobri dodelitev ene kategorije pomoči nekaterim jeklarskim družbam, ustvari pravni položaj, ki se lahko spremeni na podlagi njene diskrecijske pravice.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

salzgitter, die sich, wie erinnerlich, auf eine enge auslegung des art. 4 buchst. c ks beruft, ist der ansicht, dass der kommission im rahmen eines stahlbeihilfenkodex für eine ausdehnung des anwendungsbereichs der genannten bestimmung auf

Slovenska

družba salzgitter, ki, naj spomnim, uveljavlja ozko razlago člena 4(c) pj, meni, da komisija ni imela pristojnosti za raz�iritev, v okviru enih od pravil o pomoči jeklarstvu, področja uporabe te določbe na sistem neposebnih pomoči sektorju premoga in jekla. to

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(40) in dem schreiben vom 30. september 2002 machte das unternehmen geltend, dass die kommission wegen des verstreichens der in artikel 6 absatz 5 des stahlbeihilfenkodex festgelegten dreimonatsfrist, binnen derer eine entscheidung zu erfolgen hat, nicht mehr das recht gehabt habe, in ihrem schreiben vom 20. dezember 2001 eine entscheidung zu den dargelegten maßnahmen zu fassen.

Slovenska

(40) v dopisu z dne 30. septembra 2002 je podjetje trdilo, da – glede na to, da je minilo trimesečno obdobje za sprejetje odločbe, določeno v členu 6(5) zakonika o pomoči jeklarski industriji – komisija ni bila več upravičena do sprejemanja odločb o ukrepih iz prvega pisma z dne 20. decembra 2001.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,039,006,145 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK