Usted buscó: umlage (Alemán - Esloveno)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovenian

Información

German

umlage

Slovenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Esloveno

Información

Alemán

diese umlage muss angemessen, kostengerecht und transparent sein.

Esloveno

posebne takse morajo biti upravičene, povezane s stroški in pregledne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die umlage sollte in völlig transparenter weise festgelegt und eingezogen werden.

Esloveno

stroške je treba sprejeti in uporabiti v popolnoma pregledni obliki.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die differenz zwischen einnahmen und ausgaben wird von den mitgliedern mit einer jährlichen umlage ausgeglichen.

Esloveno

razliko med prihodki in odhodki plačajo člani v obliki letnih prispevkov.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das zweite szenarium untersucht, wie sich die umlage der externen kosten auf den straßengüterverkehr auswirken würde.

Esloveno

drugi scenarij analizira vpliv zaračunavanja zunanjih stroškov v cestnem prevozu blaga.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle fluggesellschaften aus der gemeinschaft oder einem drittstaat, die einen flughafen benutzen, müssen diese umlage entrichten.

Esloveno

vsi letalski prevozniki, ki določeno letališče uporabljajo, morajo plačati ne glede na to, ali so iz držav skupnosti ali iz tretjih držav.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das wirksamste mittel zur finanzierung dürfte eine umlage sein, die von jedem passagier eines beförderers mit dem grundfahrpreis erhoben wird.

Esloveno

najučinkovitejši način financiranja je, da se stroški zaračunajo vsakemu potniku, ki uporablja prevoz, kar je vključeno v osnovno ceno vozovnice.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dadurch sollen die mitgliedstaaten im interesse einer steigerung von effizienz und umweltfreundlichkeit des güterkraftverkehrs zu einer differenzierten umlage der kosten angehalten werden.

Esloveno

cilj predloga je spodbujanje držav članic, da bi za izboljšanje učinkovitosti ter okoljske uspešnosti cestnega tovornega prometa uvedle diferencirane cestne pristojbine.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(3) das leitungsorgan eines flughafens kann zur finanzierung dieser hilfe von den flughafennutzern diskriminierungsfrei eine besondere umlage erheben.

Esloveno

3. vodstveni organ letališča lahko na nediskriminatorni osnovi zaradi financiranja te pomoči zaračuna posebne takse uporabnikom letališča.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die in absatz 2 genannte umlage muss kostenabhängig, transparent und nach konsultation des flughafenbenutzerausschusses des flughafens, sofern ein solcher besteht, festgesetzt worden sein.

Esloveno

strošek iz odstavka 2 mora biti pregleden in uveden po posvetovanju z odborom letaliških uporabnikov, če ta obstaja.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(2) anhang ii regelt das von den deutschen trägern zu beachtende verfahren für die bestimmung der erstattungsbeträge und die umlage der aufzubringenden beträge.

Esloveno

2. postopek, ki ga morajo nemški nosilci upoštevati pri določanju zneskov povračil in pri razdelitvi plačljivih zneskov, je določen v prilogi ii.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die liste der von der sogenannten 'umlage' befreiten unternehmen ist stetig angestiegen, so dass diese auf immer weniger strom­anteile verteilt wird.

Esloveno

seznam podjetij, ki so oproščena te "dajatve", nenehno narašča, tako da je seznam razdeljen na vse manj tako da stroške nosi vse manj porabnikov.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die fÜr finanzielle interventionen zustÄndigen dienststellen der europÄischen gemeinschaft fÜr kohle und stahl werden in luxemburg untergebracht. diese dienststellen umfassen die generaldirektion kredit und investitionen sowie die mit der erhebung der umlage betrauten dienststelle und die dazugehÖrigen buchhaltungen.

Esloveno

finančne službe evropske skupnosti za premog in jeklo se nastanijo v luksemburgu. obsegajo generalni direktorat za kredite in investicije ter službo, pristojno za pobiranje dajatev, skupaj z računovodskimi službami.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ausgleich der durch das eeg entstehenden kosten durch die eeg-umlage auf den strompreis, von der jedoch energieintensive unternehmen befreit werden können, um ihre internationale wettbewerbsfähigkeit nicht zu gefährden.

Esloveno

predvsem energetsko intenzivne industrijske panoge so lahko oproščene tega davka, da to ne bi ogrozilo njihove mednarodne konkurenčnosti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hier kommt es weniger auf die differenzierte umlage der kosten an als vielmehr auf den einsatz eines instruments, das direkt beim verbrauch ansetzt, wie etwa die besteuerung von kraftstoffen oder eben ein system für den handel mit co2- emissionen.

Esloveno

zato uporaba različno visokih pristojbin ni potrebna, pač pa bi bilo primerneje uporabiti instrument, ki je neposredno vezan na porabo, kot je davek na gorivo ali sistem trgovanja z emisijami co2.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"3. ergeben sich aus der durchführung der verordnung oder weiterer verordnungen über soziale sicherheit für einzelne träger der krankenversicherung außergewöhnliche belastungen, so können diese ganz oder teilweise ausgeglichen werden. Über den ausgleich entscheidet die deutsche verbindungsstelle krankenversicherung-ausland (bonn) im einvernehmen mit den spitzenverbänden der krankenversicherung. die zur durchführung des ausgleichs erforderlichen mittel werden durch umlage auf sämtliche träger der krankenversicherung im verhältnis der durchschnittlichen mitgliederzahl des vorjahres, ohne rentner, aufgebracht."

Esloveno

"3. Če uporaba te uredbe ali kasnejših uredb o socialni varnosti povzroči določenim nosilcem zdravstvenega zavarovanja izjemne stroške, se ti v celoti ali deloma izravnajo. nemški organ zdravstvenega zavarovanja za zvezo s tujino v bonnu () se o takšnih nadomestilih odloča na podlagi skupnega dogovora z drugimi osrednjimi združenji skladov zdravstvenega zavarovanja. sredstva, ki so potrebna za izplačilo nadomestila, se razdelijo med vse nosilce zdravstvenega zavarovanja v sorazmerju s povprečnim številom članov v preteklem letu, z izjemo upokojenih članov.";

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,018,373 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo