Usted buscó: anfragenden (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

anfragenden

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

den mitgliedstaatencode des anfragenden mitgliedstaats;

Español

el código del estado miembro que solicita la consulta;

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die entscheidung wird dem anfragenden mitgliedstaat unverzüglich mitgeteilt.

Español

el estado miembro solicitante será informado de la decisión sin demora.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

* für den display, der zum anfragenden socket gehört.

Español

* para la pantalla perteneciente a la conexión pedida.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kennungen des anfragenden und des die anfrage empfangenden mitgliedstaats;

Español

los números de referencia del estado miembro que solicita la consulta y del que transmite la respuesta;

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zentraleinheit teilt dem anfragenden mitgliedstaat ein negatives ergebnis mit.

Español

la unidad central comunicará al estado miembro solicitante el resultado negativo.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die dokumentationsabteilung des informationsbüros in bonn steht allen anfragenden zur verfügung.

Español

el pe tiene una oficina en la capital de cada estado miembro (más las oficinas de enlace en estrasburgo y berlín).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

! für sitzungen, die vom anfragenden socket nicht abgebrochen werden können.

Español

! para las sesiones que no puedan ser cerradas por una petición de conexión.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieses feld enthält die von der anfragenden stelle erwartete höchstzahl von kandidaten zur Überprüfung.

Español

este campo contiene el número máximo de candidatos a la verificación previsto por el organismo solicitante.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die nachrichten enthalten angaben zum anfragenden mitgliedstaat, zur anfragenden stelle sowie zum endnutzer.

Español

en los mensajes se incluye información relativa al estado miembro solicitante, a la organización y al usuario final.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die numerische benutzer-id des anfragenden benutzers, -1 für den globalen socket.

Español

identificador numérico de usuario de la petición del usuario, -1 para la conexión global.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle mängel oder auslassun­gen werden dem anfragenden mitgeteilt und es werden empfehlungen für zusätze und verbesserungen gegeben.

Español

así y todo, la mayor parte de las consultas de candidatos a empresarios se producen en la fase de planificación comercial.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sind die daten für einen automatisierten abgleich ungeeignet, informiert dieser mitgliedstaat den anfragenden mitgliedstaat unverzüglich.

Español

en caso de que los datos no se presten a una comparación automatizada, el estado miembro consultado informará de ello sin tardanza al estado miembro que ha formulado la consulta.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die ablehnung und die gründe dafür werden dem anfragenden mitgliedstaat und der kommission oder der von ihr bezeichneten stelle unverzüglich mitgeteilt.

Español

las denegaciones y los motivos subyacentes a las mismas se enviarán sin demora al estado miembro solicitante y a la comisión o al organismo designado por ésta.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei spezifischen anfragen leitet das naric-zentrum die anfragenden an die zuständige stelle in der jeweiligen universität weiter.

Español

para obtener una información específica, el centro naric conduce al solicitante a la oficina adecuada de la universidad correspondiente.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

treten schwierigkeiten bei der beantwortung einer anfrage auf, informieren die mitgliedstaaten umgehend den anfragenden mitgliedstaat, um eine gemeinsame lösung zu finden.

Español

si un estado miembro tiene dificultades para satisfacer una petición de información, avisará rápidamente al estado miembro solicitante para buscar una solución.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vor der freigabe dieser informationen oder eines teils derselben beurteilt der ezb-rat auf vorschlag des direktoriums, ob die anfragenden druckereien redlich sind.

Español

antes de facilitar toda la información o parte de ella, el consejo de gobierno determinará, a propuesta del comité ejecutivo, la buena fe de la imprenta que la haya solicitado.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Alemán

(6) ist das ersuchen ungenau, missverständlich oder komplex, so kann das mitglied des personals den anfragenden um klärende angaben bitten.

Español

el envío de una respuesta no será necesario cuando:null se haya recibido un número excesivo de cartas o de solicitudes

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(4) der betreffende mitgliedstaat teilt der anfragenden stelle vor ablauf des dritten monats nach der anfrage die bezugsnummer des vorgangs und die getroffenen folgemaßnahmen mit.

Español

4. antes del final del tercer mes siguiente al de la solicitud mencionada en el apartado 2, el estado miembro interesado informará al solicitante sobre la referencia atribuida a aquella y el curso que se le haya dado.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) ist eine begründete antwort innerhalb der in absatz 1 genannten frist nicht möglich, so teilt das zuständige mitglied des personals dies dem anfragenden unverzüglich mit.

Español

cuando no pueda facilitarse una respuesta razonada en el plazo previsto en el apartado 1, el personal responsable informará de ello al solicitante sin demora.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

„die bestimmungen bezüglich der elektronischen anfrage/bestätigung finden anwendung, wenn zwischen dem anfragenden und dem angefragten eine entsprechende vereinbarung besteht.“

Español

«las disposiciones en materia de solicitud y confirmación electrónicas de este parámetro fundamental se aplicarán cuando exista un acuerdo entre la parte solicitante y la parte contactada.»;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,134,601 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo