Usted buscó: epoxid (Alemán - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

epoxid

Español

epóxido

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

leitendes epoxid

Español

epoxia conductora

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

epoxid-spritzpressmasse

Español

polvo de moldeo epoxídico

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

10,11-epoxid

Español

(0,54-0,61)

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

epoxid-aequivalent-gewicht

Español

peso equivalente epoxi

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

epoxyd-Äquivalent | epoxid-Äquivalent

Español

equivalente epoxídico

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

vitamin-k2,3-epoxid-reduktase

Español

vitamina - k - epóxido reductasa (insensible a la warfarina)

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

benzopyren a dihydrodiol epoxid 07 08 09 10

Español

7,8-dihidro-7,8-dihidroxibenzo(a)pireno 9,10-óxido

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

carbamazepin-10,11-epoxid: auc: ↓ 35 %

Español

10,11-epóxido de carbamazepina: auc: ↓ 35

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

carbamazepin - kein einfluss carbamazepin - epoxid ↑ (siehe unten)

Español

carbamazepina - ninguna carbamazepina-epóxido ↑ (ver más abajo)

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

carbamazepin oder dessen metaboliten carbamazepin-epoxid wurde keine Änderung festgestellt.

Español

no se observó ningún cambio en la exposición a la carbamazepina ni a su metabolito, el epóxido de carbamazepina.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

epoxid-, polyester-, phenol-, furan-, silikon-kleber.

Español

pegamentos epóxicos, de poliéster, fenólicos y de silicona.

Última actualización: 2001-02-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

benzo(a)pyren-7,8-dihydrodiol-9,10-epoxid

Español

7,8-dihidro-7,8-dihidroxibenzo(a)pireno 9,10-óxido

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

bei der exposition gegenüber carbamazepin oder dessen metaboliten carbamazepin-epoxid wurde keine Änderung festgestellt.

Español

no se observó ningún cambio en la exposición a la carbamazepina ni a su metabolito, el epóxido de carbamazepina.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

eine weitere schlüsselüberlegung besteht darin, ob die bei ratten und mäusen beobachtete karzinogenität, wenn sie auf ein epoxid zurückzuführen ist, für den menschen relevant ist.

Español

una consideración más importante, es si la carcinogenesis observada en las ratas y ratones, si es debida a un epóxido, puede darse en el hombre.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

das erfordernis einer metabolischen aktivation für eine positive reaktion bei salmonella typhimurium ta100 und in einer studie zu chromosomenaberrationen in cho-zellen steht in einklang mit der idee, daß die aktivation zu einem epoxid erforderlich sein kann.

Español

el requisito de activación metabòlica para una respuesta positiva en salmonella typhimurium ta100 y en un estudio de aberraciones cromosómicas en células de cho es compatible con la idea de que pueda ser necesaria la activación de un epóxido.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

besonders hohe sicherheit ist darüber erforderlich, daß cumarin in vivo nicht genotoxisch ist, wenn neben positiven in-vitro-siudien ein epoxid als metabolisches intermediat postuliert wurde.

Español

especialmente se necesita estar plenamente seguros de que la cumarina no es genotóxica in vivo, ya que, además de estudios positivos in vitro, se ha apuntado hacia un epóxido como un intermediario metabòlico.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

sauerstoffhaltigen kohlenwasserstoffen, insbesondere alkohole, aldehyde, ketone, carbonsäuren, ester, acetate, ether, peroxide, epoxide

Español

hidrocarburos oxigenados, tales como alcoholes, aldehídos, cetonas, ácidos orgánicos, ésteres, acetatos, éteres, peróxidos, resinas, epóxidos;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,484,879 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo