Usted buscó: fernsehveranstaltern (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

fernsehveranstaltern

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

den besonderen gegebenheiten bei den neuen fernsehveranstaltern;

Español

las circunstancias particulares de los nuevos organismos de radiodifusión televisiva;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

von den fernsehveranstaltern entsprechend ihrer berichtspflicht übermittelte zahlen

Español

cifras aportadas por los organismos de radiodifusión de acuerdo con una obligación legal

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

maßnahme 2: unterstützung von fernsehveranstaltern und digitalen plattformen

Español

acción 2: apoyo a las entidades de radiodifusión y las plataformas digitales

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unterstützung von partnerschaften aus fernsehveranstaltern oder vod-plattformen aus drittländern

Español

apoyo a las asociaciones entre entidades de radiodifusión o plataformas de vídeo a la carta y entidades de radiodifusión de terceros países

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rechtspflichten würden zu diesem zweck somit nur den fernsehveranstaltern auferlegt.

Español

a estos efectos, sólo se imponen obligaciones jurídicas, pues, a tales organismos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in einem dieser Änderungsanträge wird der niederlassungsort von fernsehveranstaltern näher definiert.

Español

realmente espero, señorías, que el pleno en su conjunto siga con su voto a la comisión de cultura, juventud, educación y medios de comunicación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zuständigen stellen stehen mit den verschiedenen fernsehveranstaltern in einem ständigen dialog.

Español

los servicios competentes mantienen un diálogo permanente con los distintos organismos de radiodifusión.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einige kategorien von öffentlichen und privaten fernsehveranstaltern wurden bei der berechnung nicht berücksichtigt.

Español

el cálculo excluye algunas categorías de difusores públicos y privados.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im übrigen scheinen mir die von den fernsehveranstaltern und den elektronikherstellern geäußerten befürchtungen unbegründet zu sein.

Español

por lo demás, los temores expresados por los operadores de te levisión y los fabricantes de material electrónicos carecen, a mi juicio, de objeto.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem beteiligten sich je ein verband, der die interessen von fernsehveranstaltern bzw. von vermarktern vertritt.

Español

también participaron una asociación que representa a los organismos de radiodifusión y otra que representa a los vendedores de espacios publicitarios.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieses programm gehört zu den jüngeren deutschen fernsehveranstaltern mit steigender tendenz des anteils europäischer werke.

Español

super rtl forma parte de los organismos de radiodifusión alemanes recientes, cuya proporción de tiempo dedicado a obras europeas está en aumento.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hinsichtlich der getroffenen oder geplanten abhilfemaßnahmen verweist der bericht auf einen ständigen dialog mit den verschiedenen fernsehveranstaltern.

Español

respecto a las medidas adoptadas o previstas para resolver los casos de incumplimiento, en el informe se señala la existencia de un diálogo permanente con los diferentes organismos de radiodifusión.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei den anderen ereignissen steht es den fernsehveranstaltern frei, vereinbarungen über eine unverschlüsselte Übertragung zu treffen.“

Español

para el resto de los acontecimientos, las emisoras de televisión quedan facultadas para decidir las modalidades de transmisión en abierto.»

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bildung von vertrauen und aufbau langfristiger geschäftsbeziehungen zwischen fernsehveranstaltern, vod-plattformen und rechteinhabern aus europa und drittländern

Español

crear confianza y relaciones comerciales a largo plazo entre entidades de radiodifusión, plataformas de vídeo a la carta y titulares de derechos europeos y de terceros países.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieses programm gehört zu den jüngeren deutschen fernsehveranstaltern, für die ein erreichen der quotenanforderungen erst nach einer wirtschaftlichen konsolidierungsphase möglich sein wird.

Español

este canal figura entre los organismos de radiodifusión alemanes recientes, para los cuales será necesaria una fase previa de consolidación económica antes de que se respeten las cuotas requeridas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die überarbeitete richtlinie legt einen sicheren rechtlichen rahmen fest, der es den fernsehveranstaltern gestattet, ihre tätigkeit in der europäischen union auszuüben.

Español

('"} sentencia del tribunal de justicia mas nacionales de financiación de los establecimien tos de enseñanza superior son a menudo la causa de las dificultades financieras a que se enfrentan los esta blecimientos públicos; el ámbito del reconocimiento académico de los títulos suele ser objeto de interpretación errónea.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

durch diese richtlinie soll den fernsehveranstaltern mehr flexibilität eingeräumt werden, sofern dadurch nicht der gesamtzusammenhang der programme in frage gestellt wird.“

Español

la presente directiva ofrece a los organismos de radiodifusión flexibilidad con respecto a tal inserción cuando ello no menoscabe indebidamente la integridad de los programas.»

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die itc hat zur erfüllung dieser gesetzlichen verpflichtung gemäß artikel 104 nach konsultationen mit fernsehveranstaltern, sportorganisationen, inhabern von sportrechten und anderen interessierten des act diesen kodex aufgestellt.

Español

en cumplimiento de esta obligación, la itc ha elaborado ya el código tras haber consultado a los organismos de radiodifusión, a los entes deportivos, a los titulares de derechos deportivos y a otras partes interesadas.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem sollen die fernsehveranstalter im rahmen des praktisch durchführbaren mindestens 10 % ihrer haushaltsmittel für die programmgestaltung den europäischen werken von herstellern vorbehalten, die von den fernsehveranstaltern unabhängig sind.

Español

la directiva dispone, asimismo, que se reservará en idénticas condiciones una propor­ción mínima del 10% del tiempo de emisión o del 10% del presupuesto de programación para obras europeas de productores independientes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die berarbeitete avmd-richtlinie strkt auerdem die kulturelle vielfalt europas, gewhrleistet die unabhngigkeit der fr audiovisuelle medien zustndigen regulierungsstellen und gesteht den fernsehveranstaltern mehr flexibilitt bei der werbung zu.

Español

la directiva de servicios de comunicación audiovisual revisada también potencia la promoción de la diversidad cultural europea, refuerza la independencia de los reguladores audiovisuales y ofrece más flexibilidad a las empresas de radiodifusión con respecto a la publicidad.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,033,061,837 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo