Usted buscó: flucloxacillin (Alemán - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

flucloxacillin

Español

flucloxacilina

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

flucloxacillin (ein antibiotikum)

Español

flucloxacilina (un antibiótico).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

intravenöse verabreichung von flucloxacillin und fusidinsäure:

Español

en el caso de la administración intravenosa conjunta con flucloxacilina y ácido fusídico:

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

falls die verabreichung von flucloxacillin oder fusidinsäure in dieser phase nicht vermieden werden kann, sollte die atmung engmaschig überwacht werden, insbesondere innerhalb der ersten 15 minuten nach verabreichung.

Español

si la administración de flucloxacilina o ácido fusídico en este tiempo no se puede evitar, se debe vigilar estrechamente la ventilación, en particular durante los primeros 15 minutos tras la administración.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

wechselwirkungen durch verdrängung sind gegenwärtig nur bei wenigen wirkstoffen zu erwarten (toremifen, flucloxacillin und fusidinsäure, siehe abschnitt 4.5).

Español

actualmente sólo se esperan interacciones por desplazamiento con unos pocos medicamentos (toremifeno, flucloxacilina y ácido fusídico, ver sección 4.5).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

6 die intravenöse verabreichung von fusidinsäure sowie von hohen dosen flucloxacillin (infusion von 500 mg oder mehr) kann zu einer verdrängung von rocuronium oder vecuronium aus dem komplex mit sugammadex führen.

Español

la administración intravenosa de ácido fusídico y dosis altas de flucloxacilina (perfusión de más de 500 mg) puede causar cierto desplazamiento del rocuronio o el vecuronio del sugammadex.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

einige arzneimittel verringern die wirksamkeit von bridion → es ist sehr wichtig, dass sie ihrem anästhesisten mitteilen, wenn sie vor kurzem • toremifen (zur behandlung von brustkrebs) • flucloxacillin (ein antibiotikum) • fusidinsäure (ein antibiotikum) eingenommen haben.

Español

algunos medicamentos reducen el efecto de bridion → es especialmente importante que informe a su anestesista si ha tomado recientemente: • toremifeno (se utiliza para tratar el cáncer de mama). • flucloxacilina (un antibiótico). • ácido fusídico (un antibiótico).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,794,222 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo