Usted buscó: fusionsrichtlinie (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

fusionsrichtlinie

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

die kommission wird Änderungen an der fusionsrichtlinie vorschlagen.

Español

presentación por la comisión de una propuesta de revisión de la directiva sobre fusiones de empresas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser artikel umfasst zehn nummern zur Änderung der fusionsrichtlinie.

Español

este artículo comprende diez apartados que modifican la directiva sobre fusiones.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der ursprüngliche vorschlag zur Änderung der fusionsrichtlinie wird dementsprechend zurückgezogen.

Español

en consecuencia, se retira la propuesta precedente de modificación de la directiva sobre fusiones.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der neue vorschlag zur modernisierung der "fusionsrichtlinie" hat folgende eckpunkte:

Español

los principales elementos de la nueva propuesta de modernización de la directiva sobre las fusiones son los siguientes:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

steuerliche hindernisse für grenzüberschreitende unternehmensumstrukturierungen sollten durch die umsetzung der fusionsrichtlinie beseitigt werden.

Español

la transposición de la directiva sobre fusiones hará posible la eliminación de los obstáculos fiscales a la reorganización de las empresas de un lado y otro de las fronteras.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(41) gemäß der fusionsrichtlinie wird in einer reihe von fällen für veräußerungsgewinne steueraufschub gewährt.

Español

(41) la directiva sobre fusiones prevé el diferimiento de los impuestos sobre las plusvalías en varias situaciones.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deshalb wurde die auffassung vertreten, dass die fusionsrichtlinie den fall der umwandlung einer niederlassung in eine tochtergesellschaft nicht abdeckt.

Español

en consecuencia, se ha argumentado que la directiva sobre fusiones no abarca la transformación de las sucursales en filiales.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.2 mit der fusionsrichtlinie (90/434/ewg) wird die besteuerung bei unternehmensumstrukturierungen geregelt.

Español

4.2 la directiva sobre fusiones (90/434) regula la imposición en caso de reestructuración empresarial.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese vorschlag zur Änderung der richtlinie sieht vor, dass der fall der sitzverlegung durch eine se und eine sce in den anwendungsbereich der fusionsrichtlinie aufgenommen wird.

Español

la presente propuesta de modificación de la directiva comprende disposiciones tendentes a hacer extensivos los objetivos de la directiva sobre fusiones al traslado del domicilio social de las se y las sce.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 9 der fusionsrichtlinie enthält einen verweis auf artikel 4 und besagt, dass die Übertragung von aktivvermögen auf ebene der empfangenden gesellschaft keine besteuerung des wertzuwachses auslösen darf.

Español

el artículo 9 de la directiva sobre fusiones, al remitir al artículo 4 de la misma directiva, establece que no se podrán gravar las plusvalías a nivel de la sociedad transmitente como consecuencia de una aportación de activos.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission wird Änderungen an der mutter-/tochter- und an der fusionsrichtlinie vorschlagen und zugleich detaillierte orientierungshilfen zu ihrer umsetzung und anwendung vorlegen.

Español

la comisión propondrá modificaciones en la directiva matriz-filial y la directiva sobre fusiones y dará orientación detallada sobre su aplicación.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angepasst werden unter anderem die mutter- und tochtergesellschaftsrichtlinie, die fusionsrichtlinie und die richtlinie über zinsen und lizenzgebühren, die alle der verhinderung der doppelbesteuerung im binnenmarkt dienen.

Español

la legislación adaptada incluye la directiva sobre sociedades matrices y filiales, la directiva sobre fusiones y la directiva sobre intereses y cánones, todas ellas destinadas a evitar la doble imposición en el mercado único.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(55) angesichts der schwächen der fusionsrichtlinie und der mutter-tochter-richtlinie wäre eine Änderung dieser rechtsinstrumente wohl angebracht.

Español

(55) las deficiencias observadas en la directiva sobre fusiones y en la directiva sobre sociedades matrices y filiales hacen pensar en la necesidad de modificarlas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(56) in bezug auf die fusionsrichtlinie wurden in der studie noch andere bereiche ermittelt, in denen eine Änderung dazu beitragen würde, grenzüberschreitende umstrukturierungen zu erleichtern.

Español

(56) en lo que respecta a la directiva sobre fusiones, el estudio ha detectado algunas otras áreas en las que la introducción de nuevas modificaciones facilitaría la reestructuración transfronteriza.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf der anderen seite sieht artikel 4 der gesetzesverordnung nr. 358/1997 vor, dass die an einer Übertragung beteiligten wirtschaftssubjekte auch die möglichkeit eines aufschubs der besteuerung ähnlich der in der fusionsrichtlinie vorgesehenen option wählen können.

Español

por otra parte, el artículo 4 del decreto legislativo 358/1997 establece que los sujetos que participan en la aportación pueden optar por un régimen de tributación diferida equivalente al previsto en la directiva sobre fusiones.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aufgrund der mit der gesetzesverordnung nr. 344/2003 eingeführten reform werden sämtliche umstrukturierungen zwischen in verschiedenen mitgliedstaaten niedergelassenen unternehmen weiterhin nach dem prinzip der steuerneutralität gemäß der fusionsrichtlinie behandelt, wo die möglichkeit der steuerlich neutralen Übertragung von vermögenswerten vorgesehen ist.

Español

con arreglo a la reforma fiscal establecida en el decreto legislativo 344/2003, todas las reorganizaciones entre sociedades de diferentes estados miembros siguen estando sujetas al régimen de neutralidad fiscal de la directiva sobre fusiones, que prevé la posibilidad de realizar aportaciones en régimen de neutralidad fiscal.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da die fusionsrichtlinie lediglich die gesellschaftsrechtliche umstrukturierung von unternehmen verschiedener mitgliedstaaten vorsieht — ein system, das mit der gesetzesverordnung nr. 544/1992 in italienisches recht umgesetzt wurde — hat italien das bei der gesellschaftsrechtlichen umstrukturierung angewendete system der steuerlichen neutralität auch auf die umstrukturierung von unternehmen ausgedehnt, die auf dem nationalen hoheitsgebiet niedergelassen sind.

Español

dado que las disposiciones de la directiva sobre fusiones solo regulan las reorganizaciones de sociedades de diversos estados miembros —sistema que fue incorporado al ordenamiento jurídico italiano mediante el decreto legislativo 544/1992—, italia amplió por propia iniciativa la aplicación del régimen de neutralidad fiscal aplicado a las reorganizaciones de sociedades a las sociedades situadas en su territorio nacional.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,089,648 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo