Usted buscó: kenntlich (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

kenntlich

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

zitate sind kenntlich zu machen.

Español

el consejo, por tanto, no se compromete los oradores, finalmente, se callaron además, se hallaban fuera de la sala

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kann in seiner web­site kenntlich gemacht

Español

la parte superior de la figura representa un por ejemplo el european electronic purse mercado completamente desregulado, donde

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle Änderungen sind im text kenntlich gemacht.

Español

todos los cambios quedan claramente indicados en el texto.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der farbumschlag wird durch das verschwinden der purpurfärbung kenntlich.

Español

el viraje vendrá marcado por la desaparición de la coloración violeta.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wichtige streichungen sind mittels "durchstreichung" kenntlich gemacht.

Español

las supresiones relevantes se ha indicado en caracteres tachados.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

unaufgeforderte ratings werden durch eine gesonderte ratingkategorie kenntlich gemacht.

Español

las calificaciones crediticias no solicitadas se identificarán a través de una categoría de calificación distinta.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

stellteile müssen jedoch nicht in jedem fall kenntlich gemacht werden.

Español

sin embargo, no todos los órganos de ac cionamiento han de ser identificados.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei aufnahme von rauchern sollten diese als solche kenntlich gemacht werden.

Español

si se incluyen fumadores deberá especificarse esta circunstancia.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die an dem ursprünglichen richtlinienvorschlag vorgenommenen Änderungen sind durch fettdruck kenntlich gemacht.

Español

las modificaciones aportadas a la propuesta inicial de directiva figuran en el texto en negrita.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zu kennzeichnen oder kenntlich zu machen gemäß artikel 4 absatz 2 buchstabe b ziffer iv

Español

se etiquetarán o identificarán con arreglo al artículo 4, apartado 2, letra b), inciso iv)

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem ist es notwendig, dass ihre erzeugnisse auf dem markt deutlich kenntlich gemacht sind.

Español

necesitan también que sus productos puedan identificarse correctamente en el mercado.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fleisch und fleischprodukte müssen mit einem qualitäts- und herkunftszeichen kenntlich gemacht werden.

Español

y hoy se nos dice que podemos tener un gran mercado único sin armonizar el iva; que el sistema actual funciona bien.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der reguläre preis ist nicht an bedingungen oder qualifikationen geknüpft und nicht als sonderpreis kenntlich gemacht.

Español

por precio normal se entiende el precio que no está sujeto a ningún tipo de condición o restricción y que no se describe como precio especial.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die für frontex-einsätze benutzten ressourcen sind von allen mitgliedstaaten kenntlich zu machen und bekanntzugeben.

Español

los medios utilizados en las operaciones de frontex deben ser identificados y dados a conocer por todos los estados miembros de la ue.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der Übermittlung dieser angaben machen die mitgliedstaaten die einzelnen bieter durch einen den kommissionsdienststellen unbekannten zifferncode kenntlich.

Español

los estados miembros transmitirán esas indicaciones con la identificación del agente económico, desconocida por los servicios de la comisión, en forma de número codificado.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abweichungen (formulierung oder geltungsbereich) gegenüber anhang i sind durch fettdruck in kursivschrift kenntlich gemacht.

Español

las diferencias de redacción o de ámbito entre el anexo i y el anexo iv se indican en negrita y cursiva.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser samen durch aufbringen einer markierung kenntlich gemacht wird, die von der nach ziffer vii) unterschiedlich ist;

Español

dicho esperma sea identificable por medio de una marca distinta de la prevista en el punto vii);

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die bescheinigung muss querformat haben, die gesamtgröße kann jedoch vergrößert oder verringert werden, solange die bescheinigung kenntlich und deutlich lesbar bleibt.

Español

el certificado presentará un formato apaisado, aunque su tamaño podrá incrementarse o reducirse significativamente siempre que ello no lo haga irreconocible o dificulte su legibilidad.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) die lieferbedingungen werden auf dem datenträger durch die codes und gegebenenfalls die weiteren angaben gemäß anhang iii kenntlich gemacht.

Español

2. las condiciones de entrega se designarán en el soporte de la información mediante los códigos y, si procede, mediante las indicaciones que deben mencionarse de conformidad con el anexo iii.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

[30] s.u. ziffern 35-38 über die aufforderung an unternehmen, vertrauliche informationen kenntlich zu machen.

Español

[30] véanse los puntos 35 a 38, referentes a la solicitud de que las empresas identifiquen la información confidencial.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,131,870 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo