Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zitate sind kenntlich zu machen.
el consejo, por tanto, no se compromete los oradores, finalmente, se callaron además, se hallaban fuera de la sala
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kann in seiner website kenntlich gemacht
la parte superior de la figura representa un por ejemplo el european electronic purse mercado completamente desregulado, donde
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle Änderungen sind im text kenntlich gemacht.
todos los cambios quedan claramente indicados en el texto.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der farbumschlag wird durch das verschwinden der purpurfärbung kenntlich.
el viraje vendrá marcado por la desaparición de la coloración violeta.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wichtige streichungen sind mittels "durchstreichung" kenntlich gemacht.
las supresiones relevantes se ha indicado en caracteres tachados.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
unaufgeforderte ratings werden durch eine gesonderte ratingkategorie kenntlich gemacht.
las calificaciones crediticias no solicitadas se identificarán a través de una categoría de calificación distinta.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
stellteile müssen jedoch nicht in jedem fall kenntlich gemacht werden.
sin embargo, no todos los órganos de ac cionamiento han de ser identificados.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei aufnahme von rauchern sollten diese als solche kenntlich gemacht werden.
si se incluyen fumadores deberá especificarse esta circunstancia.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die an dem ursprünglichen richtlinienvorschlag vorgenommenen Änderungen sind durch fettdruck kenntlich gemacht.
las modificaciones aportadas a la propuesta inicial de directiva figuran en el texto en negrita.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zu kennzeichnen oder kenntlich zu machen gemäß artikel 4 absatz 2 buchstabe b ziffer iv
se etiquetarán o identificarán con arreglo al artículo 4, apartado 2, letra b), inciso iv)
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem ist es notwendig, dass ihre erzeugnisse auf dem markt deutlich kenntlich gemacht sind.
necesitan también que sus productos puedan identificarse correctamente en el mercado.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fleisch und fleischprodukte müssen mit einem qualitäts- und herkunftszeichen kenntlich gemacht werden.
y hoy se nos dice que podemos tener un gran mercado único sin armonizar el iva; que el sistema actual funciona bien.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der reguläre preis ist nicht an bedingungen oder qualifikationen geknüpft und nicht als sonderpreis kenntlich gemacht.
por precio normal se entiende el precio que no está sujeto a ningún tipo de condición o restricción y que no se describe como precio especial.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die für frontex-einsätze benutzten ressourcen sind von allen mitgliedstaaten kenntlich zu machen und bekanntzugeben.
los medios utilizados en las operaciones de frontex deben ser identificados y dados a conocer por todos los estados miembros de la ue.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der Übermittlung dieser angaben machen die mitgliedstaaten die einzelnen bieter durch einen den kommissionsdienststellen unbekannten zifferncode kenntlich.
los estados miembros transmitirán esas indicaciones con la identificación del agente económico, desconocida por los servicios de la comisión, en forma de número codificado.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abweichungen (formulierung oder geltungsbereich) gegenüber anhang i sind durch fettdruck in kursivschrift kenntlich gemacht.
las diferencias de redacción o de ámbito entre el anexo i y el anexo iv se indican en negrita y cursiva.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieser samen durch aufbringen einer markierung kenntlich gemacht wird, die von der nach ziffer vii) unterschiedlich ist;
dicho esperma sea identificable por medio de una marca distinta de la prevista en el punto vii);
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bescheinigung muss querformat haben, die gesamtgröße kann jedoch vergrößert oder verringert werden, solange die bescheinigung kenntlich und deutlich lesbar bleibt.
el certificado presentará un formato apaisado, aunque su tamaño podrá incrementarse o reducirse significativamente siempre que ello no lo haga irreconocible o dificulte su legibilidad.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) die lieferbedingungen werden auf dem datenträger durch die codes und gegebenenfalls die weiteren angaben gemäß anhang iii kenntlich gemacht.
2. las condiciones de entrega se designarán en el soporte de la información mediante los códigos y, si procede, mediante las indicaciones que deben mencionarse de conformidad con el anexo iii.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[30] s.u. ziffern 35-38 über die aufforderung an unternehmen, vertrauliche informationen kenntlich zu machen.
[30] véanse los puntos 35 a 38, referentes a la solicitud de que las empresas identifiquen la información confidencial.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: