Usted buscó: kuss von uns allen (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

kuss von uns allen

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

das wird von uns allen befürwortet und unterstützt.

Español

Ésto es algo en lo que todos estamos de acuerdo y que todos respaldamos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die umweltverschmutzung ist eine gemeinsame hinterlassenschaft von uns allen.

Español

nuestra con taminación es una herencia común que todos compartimos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese aktionen müssen von uns allen verurteilt werden.

Español

quisiera evitar aquí cualquier malentendido.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

benchmarking wird von uns allen als ein wertvolles instrument anerkannt.

Español

el consejo cree además que irlanda ha ratificado el convenio y depositará en breve su instrumento de ratificación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir müssen von der landwirtschaft und von uns allen verlangen, daß wir

Español

ai final tendrá que salir un resultado que suponga realmente una reforma efectiva.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ist die ermahnung ihm (allein) von uns allen gegeben worden?

Español

¿a él, entre nosotros, se le iba a confiar la amonestación?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie hat einen bericht verfaßt, der von uns allen unter stützt wird.

Español

este es el motivo por el que hemos realizado ésta o aquella modificación adicional o hecho alguna concesión.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der Öffnung der grenzen hängt die sicherheit von uns allen davon ab.

Español

sus miembros, por su acoso sistemático de las autoridades francesas, se hallan en el origen de un decreto de octubre de 1990, que obliga a los pirotécnicos que manipulan fuegos de categoría k4 a la posesión de un certificado que certifique su experiencia.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nach meiner ansicht muß der vorliegende bericht von uns allen be grüßt werden.

Español

otra, que haya acceso por computadora a las medidas de seguridad de « interés comunitario» que se imponen en los aeropuertos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich wünsche es ihnen zum wohle europas, zum wohle vor allem von uns allen.

Español

desearía obtener respuestas muy categóricas antes de poder formular una conclusión clara.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieses kultur erbe zu retten und lebendig zu erhalten, ist die pflicht von uns allen.

Español

en algún momento debemos proyectar la legislación necesaria para hacerlo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der barzanti-vorschlag ist ein vernünftiger kompromiß. er verdient die unterstützung von uns allen.

Español

el presente proyecto de la comisión y el dictamen barzanti no cumplen por supuesto todos aquellos anhelos nuestros que en aquella ocasión teníamos presentes, pero acercan culturalmente más a los países europeos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"kioto ist ein wichtiges anliegen von uns allen, aber es ist nicht unbedingt ein menschenrecht.

Español

en representación de la comisión, joaquín almunia centró su intervención en tres aspectos principales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

das hatte einen riesigen effekt, denn von uns allen wurden südafrikanische erzeugnisse lange zeit boykottiert.

Español

para edificar una sudafrica estable, resulta imprescindible ofrecer a las personas, en las que se han despertado grandes expectativas como consecuencia del cambio, perspectivas de una vida mejor, además de proteger los derechos de las minorías culturales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem sind die zur debatte stehenden beträge trotz der von uns allen erhofften verdoppelung nicht so bedeutend.

Español

dijo literalmente, le cito : « turquía tiene que mejorar el balance de los derechos humanos y ampliar los derechos sindicales hasta el nivel que es usual generalmente en europa ».

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber ihre umsetzung hängt in erster linie von politischen entscheidungen ab und somit in gewisser weise von uns allen.

Español

pero su ejecución principalmente dependerá de decisiones políticas y por lo tanto, en cierto modo, de todos nosotros.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das von uns allen angenommene leitmotiv „alles für die arbeit" sollte jetzt unseren haushalt beflügeln.

Español

la continuación de la locura de la política agrícola nos ha dejado perplejos, muy perplejos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

großartig sowohl in seiner ursprünglichen abfassung als auch nun ergänzt durch die Änderungsanträge, die von uns allen unterstützt werden.

Español

de hecho, podría suscitar rencor y resentimiento y muchos problemas de forma totalmente innecesaria.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die erfüllung dieser bedingungen ist jedoch das ziel von uns allen, die wir im zusammenhang mit dem funktionieren des eurosystems verantwortung tragen.

Español

sin embargo, todos los que compartimos responsabilidades en el funcionamiento del eurosistema tenemos el objetivo común de cumplir estas condiciones.

Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

der beitritt der bewerberländer zur europäischen union ist ein von uns allen geteiltes ziel, aber wir müssen auch uns selbst gegenüber konsequent sein.

Español

la adhesión de los países candidatos a la unión europea es un objetivo que todos compartimos pero, para que ese objetivo se alcance correctamente, hay que ser también consecuentes con nosotros mismos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,536,019 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo