De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
"(4) für die anwendung dieser verordnung kann die verarbeitung der hinterviertel nach entfernung der teilstücke hochrippe und roastbeef erfolgen.
« 4 . para la aplicación del presente reglamento , la transformación de los cuartos traseros podrá tener lugar después de la retirada de los siguientes cortes : solomillo y lomo bajo .
- den vordervierteln mit allen knochen, hals, schulter und zehn rippen, und den hintervierteln mit allen knochen, keule, roastbeef mit filet und drei rippen, oder
- bien por cuartos delanteros sin deshuesar así como el cuello y la espalda y cortes en la décima costilla y por cuartos traseros sin deshuesar, así como la nalga y el lomo bajo y cortes en la tercera costilla,
- den vordervierteln mit allen knochen, hals schulter und fünf rippen, sowie bauchlappen und brust, und den hintervierteln mit allen knochen, keule, roastbeef mit filet und acht rippen abgeschnitten.
- bien por cuartos delanteros sin deshuesar, así como el cuello y la espalda, cortes en la quinta costilla, con toda la parte anterior de la canal unida y por cuartos traseros sin deshuesar, así como la nalga y el lomo bajo y cortes en la octava costilla.
,hinterviertel, getrennt' im sinne der unterpositionen 0201 20 51, 0201 20 59 und 0202 20 50 der kombinierten nomenklatur der hintere teil des halben tierkörpers mit allen knochen, keule, roastbeef und filet, mit mindestens drei ganzen oder teilweise abgeschnittenen rippen, auch ohne hesse, fleisch- und knochendünnung;
''cuarto trasero separado'', con arreglo a las subpartidas 0201 20 51, 0201 20 59 y 0202 20 50 de la nomenclatura combinada, es la parte posterior de la media canal sin deshuesar, que comprenda la cadera y el lomo bajo, con un mínimo de tres costillas enteras o cortadas, pudiendo presentarse con el morcillo y la falda o sin ellos;