Usted buscó: sich zu etwas bekennen (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

sich zu etwas bekennen

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

alle müssen sich zu ihrer verantwortung bekennen.

Español

todos deben admitir su responsabilidad.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die voelker,die sich zu dem gleichen hohen ziel bekennen

Español

los pueblos que participan de dicho ideal

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

mein computer muss mir zu etwas nützen.

Español

mi ordenador tiene que ser útil para algo.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die konferenz soll sich zu den 1993 in rio eingegangenen verpflichtungen bekennen.

Español

en cada una de estas ocasiones, continuó, "he

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

tatsächlich? ist esperanto zu etwas nütze?

Español

¿en serio? ¿el esperanto sirve para algo?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

machen sie ihre organisation zu etwas besonderem!

Español

optimice las oportunidades de aprendizaje.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

am tag, da der rufer zu etwas unangenehmem ruft

Español

el día que el pregonero les convoque para algo horrible,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

am tag, da der rufer zu etwas entsetzlichem ruft,

Español

el día que el pregonero les convoque para algo horrible,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

an dem tag, wenn der rufende zu etwas mißbilligtem ruft -

Español

el día que el pregonero les convoque para algo horrible,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

was 1994 anbetrifft, besteht grund zu etwas mehr optimismus.

Español

en cuanto a 1994, hay motivos para ser algo más optimistas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

aber auch ein unglück ist zu etwas gut, würde ich sagen.

Español

estamos de acuerdo con usted, señor comisario.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

es steht keinem propheten zu, (etwas) zu veruntreuen.

Español

no es propio de un profeta el cometer fraude.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

niemand darf zu etwas gezwungen werden, was jene nicht vorschreiben.

Español

"mirad la más brillante juventud de ia generosa tierra de francia partir hacia las fronteras para derramar su sangre pura y sin mancha.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

du kannst mich nicht zu etwas zwingen, das ich nicht tun will.

Español

no me puedes forzar a hacer algo que yo no quiera.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

pessimisten wiederum müssen zu etwas aufmerksamkeit für die formalien ermutigt werden.

Español

por consiguiente, los argumentos que en su día condujeron a la duplicación del tiempo de uso de la palabra para los no inscritos siguen siendo totalmente vigentes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der gipfel von luxemburg muß zu etwas führen, was der währungsunion vergleichbar ist.

Español

no obstante, el sr. juncker me ha animado al haber barajado este punto y haber dicho que tendríamos que hacer algo basándonos en este dossier.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wenn ich sie zu etwas auffordere, sind sie nicht verpflichtet, die aufforderung anzunehmen.

Español

no es la primera vez que ocurre un incidente de este tipo, ya que la experiencia nos demuestra que debido a la mala organización de las sesiones en bruselas es mucho más difícil reunir una mayoría cualificada en bruselas que en estrasburgo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die länder bekennen sich zu den grundsätzen der demokratie.

Español

los países se adhieren a los principios de la democracia.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die gründungsmitglieder hatten die völker europas, die sich zu den gleichenhohen zielen bekennen, aufgerufen,sich ihren bestrebungen anzuschließen.

Español

losmiembros fundadores invitaron a lospueblos europeos «que compartieransus ideas a aunar esfuerzos».

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sie bekennen sich zu dem namen und entsagen dem alias?«

Español

¿qué? ¿renuncia usted a ese nombre supuesto?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,712,852 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo