Usted buscó: sonderzahlungen (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

sonderzahlungen

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

sonderzahlungen für schichtarbeit

Español

pagos especiales por trabajo por turnos

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(j) außertarifliche sonderzahlungen im falle des ausscheidens eines arbeitnehmers aus dem unternehmen;

Español

(j) pagos excepcionales a los asalariados que ■ ­andonen la empresa, si no están vinculados a un convenio colectivo;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(h) prämien oder andere an den gesamterfolg des unternehmens geknüpfte sonderzahlungen auf leistungsbasis;

Español

(h) primas especiales u otros pagos excepcionales vinculados al rendimiento global de la empresa dentro de programas de incentivos;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die renten werden 14 mal jaÈhrlich gezahlt (12 monatsbetraÈge sowie sonderzahlungen im mai und oktober).

Español

tambieÂn se paga un suplemento del 10 % por cada hijo a cargo menor de 18 anÄos (o menor de 27 anÄos cuando cursen estudios de secundaria o de formacioÂn profesional).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- sonderzahlungen an arbeitnehmer, die aus dem unternehmen ausscheiden, sofern sie nicht auf einem tarifvertrag beruhen,

Español

- pagamentos excepcionais aos empregados que deixam a empresa, desde que tais pagamentos não resultem da aplicação de um contrato colectivo,

Última actualización: 2010-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sonderzahlungen an arbeitnehmer, die aus dem unternehmen ausscheiden, sind hier einzubeziehen, sofern sie nicht auf einem tarifvertrag beruhen.

Español

los pagos excepcionales a los asalariados que abandonan la empresa se incluyen en esta variable, a condición de que no estén vinculados con un convenio colectivo.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anzugeben sind sonderzahlungen für schicht-, nacht- oder wochenendarbeit, soweit diese nicht als Überstunden behandelt wird.

Español

son las primas especiales por el trabajo por turnos y por el trabajo nocturno y el trabajo durante el fin de semana que no se hayan incluido como horas extraordinarias.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine weitere form der individuellen finanziellen förderung ist die vergabe von stipendien oder sonderzahlungen für bestimmte akademische leistungen. diese form der förderung spezifischer zielgruppen existiert in mehreren staaten.

Español

la concesión de becas o premios asociados exclusivamente a los méritos académicos supone otra forma de ayuda económica disponible en algunos países para un grupo restringido de estudiantes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und obwohl sie unter artikel 39 des vertrages fällt, wird dieser arbeitnehmer nicht in den genuß von sonderzahlungen kommen, wenn er auf dem land keine arbeit mehr findet.

Español

contratado resulta discriminado, y por partida doble, ya que, pese a quedar comprendido en el ámbito del artículo 39 del tratado, éste no tendrá derecho a pago especial alguno si tiene que abandonar la tiena.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- bruttoverdienste für einen repräsentativen monat (wobei einzeln aufzuführen sind: verdienste im zusammenhang mit Überstunden und sonderzahlungen für schichtarbeit),

Español

- ingresos brutos de un mes representativo (que distinga los ingresos por horas extraordinarias y los pagos especiales por trabajo a turnos),

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einmalige prämien und andere sonderzahlungen (13. monatsgehalt, rückwirkend geleistete lohn- und gehaltszahlungen usw.) werden jedoch zum zeitpunkt ihrer fälligkeit erfasst.

Español

no obstante, las primas especiales u otros pagos excepcionales (el decimotercer mes, los atrasos de sueldo, etc.) se registran a su vencimiento.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sonderzahlung für junge behinderte

Español

complemento para joven minusválido

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,531,823 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo