Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sonderzahlungen für schichtarbeit
pagos especiales por trabajo por turnos
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(j) außertarifliche sonderzahlungen im falle des ausscheidens eines arbeitnehmers aus dem unternehmen;
(j) pagos excepcionales a los asalariados que ■ andonen la empresa, si no están vinculados a un convenio colectivo;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(h) prämien oder andere an den gesamterfolg des unternehmens geknüpfte sonderzahlungen auf leistungsbasis;
(h) primas especiales u otros pagos excepcionales vinculados al rendimiento global de la empresa dentro de programas de incentivos;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die renten werden 14 mal jaÈhrlich gezahlt (12 monatsbetraÈge sowie sonderzahlungen im mai und oktober).
tambieÂn se paga un suplemento del 10 % por cada hijo a cargo menor de 18 anÄos (o menor de 27 anÄos cuando cursen estudios de secundaria o de formacioÂn profesional).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- sonderzahlungen an arbeitnehmer, die aus dem unternehmen ausscheiden, sofern sie nicht auf einem tarifvertrag beruhen,
- pagamentos excepcionais aos empregados que deixam a empresa, desde que tais pagamentos não resultem da aplicação de um contrato colectivo,
Última atualização: 2010-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sonderzahlungen an arbeitnehmer, die aus dem unternehmen ausscheiden, sind hier einzubeziehen, sofern sie nicht auf einem tarifvertrag beruhen.
los pagos excepcionales a los asalariados que abandonan la empresa se incluyen en esta variable, a condición de que no estén vinculados con un convenio colectivo.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anzugeben sind sonderzahlungen für schicht-, nacht- oder wochenendarbeit, soweit diese nicht als Überstunden behandelt wird.
son las primas especiales por el trabajo por turnos y por el trabajo nocturno y el trabajo durante el fin de semana que no se hayan incluido como horas extraordinarias.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine weitere form der individuellen finanziellen förderung ist die vergabe von stipendien oder sonderzahlungen für bestimmte akademische leistungen. diese form der förderung spezifischer zielgruppen existiert in mehreren staaten.
la concesión de becas o premios asociados exclusivamente a los méritos académicos supone otra forma de ayuda económica disponible en algunos países para un grupo restringido de estudiantes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und obwohl sie unter artikel 39 des vertrages fällt, wird dieser arbeitnehmer nicht in den genuß von sonderzahlungen kommen, wenn er auf dem land keine arbeit mehr findet.
contratado resulta discriminado, y por partida doble, ya que, pese a quedar comprendido en el ámbito del artículo 39 del tratado, éste no tendrá derecho a pago especial alguno si tiene que abandonar la tiena.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- bruttoverdienste für einen repräsentativen monat (wobei einzeln aufzuführen sind: verdienste im zusammenhang mit Überstunden und sonderzahlungen für schichtarbeit),
- ingresos brutos de un mes representativo (que distinga los ingresos por horas extraordinarias y los pagos especiales por trabajo a turnos),
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einmalige prämien und andere sonderzahlungen (13. monatsgehalt, rückwirkend geleistete lohn- und gehaltszahlungen usw.) werden jedoch zum zeitpunkt ihrer fälligkeit erfasst.
no obstante, las primas especiales u otros pagos excepcionales (el decimotercer mes, los atrasos de sueldo, etc.) se registran a su vencimiento.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade: