Usted buscó: zentralachsanhängern (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

zentralachsanhängern

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

bei zentralachsanhängern wird die kupplungsachse als vorderste achse angesehen.

Español

en el caso de un remolque de eje central, el eje del acoplamiento se considerará el eje delantero.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern und zentralachsanhängern (*):

Español

distribución de esta masa entre los ejes y, en caso de un semirremolque o remolque de eje central, carga sobre el punto de acoplamiento (*):

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern und zentralachsanhängern: 1.

Español

distribución de esta masa entre los ejes y, en el caso de un semirremolque o de un remolque de eje central, carga sobre el punto de acoplamiento: 1.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

technisch zulässige maximale achslast je achse sowie stützlast bei sattelanhängern und zentralachsanhängern nach angabe des herstellers:

Español

masa máxima técnicamente admisible sobre cada eje, y si se trata de un semirremolque o un remolque de eje central, sobre el punto de acoplamiento, declarada por el fabricante:

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern, anhängern mit starrer zugeinrichtung und zentralachsanhängern:

Español

distribución de esta masa entre los ejes y, en el caso de un semirremolque, de un remolque con barra de tracción rígida o de un remolque de eje central, la masa sobre el acoplamiento:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

bei sattelanhängern oder zentralachsanhängern die technisch zulässige stützlast am kupplungspunkt, falls sich der wert im verlauf der betreffenden genehmigungsstufe geändert hat.

Español

en caso de un semirremolque o de un remolque de eje central, la masa máxima técnicamente admisible en el punto de acoplamiento, si el valor ha cambiado durante la fase de homologación en curso.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern, zentralachsanhängern und anhängern mit starrer zugeinrichtung: …

Español

distribución de esta masa entre los ejes y, en el caso de un semirremolque, de un remolque de eje central o de un remolque con barra de tracción rígida, la masa sobre el punto de acoplamiento:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verteilung dieser masse(n) auf die achsen, bei sattel- und zentralachsanhängern stützlast im kupplungspunkt:

Español

distribución de esta(s) masa(s) entre los ejes y, en el caso de semirremolque o de remolque de eje central, carga en el punto de enganche:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern und zentralachsanhängern (größt- und kleinstwert für jede ausführung):

Español

distribución de dicha masa entre los ejes y, en el caso de un semirremolque o de un remolque de eje central, carga sobre el punto de acoplamiento (máx. y mín. de cada versión):

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"kupplungsüberhang" ist der waagerechte abstand zwischen der kupplung für zentralachsanhängern und der mittellinie der hinterachse(n).

Español

el «voladizo de enganche» es la distancia horizontal entre el enganche de los remolques con el eje central y la línea central del eje o ejes posteriores.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

für die zulassung/den betrieb höchstzulässige masse je achse und bei sattelanhängern und zentralachsanhängern vorgesehene stützlast am kupplungspunkt nach angabe des herstellers, wenn diese niedriger ist als die technisch zulässige höchststützlast: …

Español

masa máxima admisible sobre cada eje para la matriculación / puesta en servicio y, en el caso de un semirremolque o de un remolque de eje central, carga prevista sobre el punto de acoplamiento declarada por el fabricante, si es inferior a la masa máxima técnicamente admisible sobre el punto de acoplamiento:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im fall eines sattelanhängers oder zentralachsanhängers ist die für die klasseneinteilung maßgebliche höchstmasse gleich der von der oder den achsen des anhängers auf den boden übertragenen last, wenn der anhänger mit dem zugfahrzeug verbunden ist und bis zum zulässigen höchstwert beladen ist.

Español

cuando se trate de un semirremolque o de un remolque de eje central, la masa máxima que se tomará en consideración para clasificar el vehículo será la carga vertical estática transmitida al suelo por el eje o ejes del semirremolque o del remolque de eje central cuando estén acoplados al vehículo tractor y cargados al máximo.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,524,250 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo